0
1387

15.02.2001 00:00:00

Лекарство от уныния и гордыни

Тэги: история, англия, музей, пушкин


- Ваша история - откуда, как и почему Англия?

Лидия Григорьева: В моей кочевой жизни Англия - уже четвертая чужбина. С маленького украинского хутора, на котором я родилась, меня увезли в младенческом возрасте на Крайний Север, потом мы вернулись в "мамин" Луганск, потом я училась в Казанском университете. Естественно, я вполне осознанно рвалась в Москву, но "пока обживалась я в городе этом старинном, слезами душа обросла, как свеча стеарином, пока обжилась, угнездилась я в этой юдоли, - сын вырос, отчизна распалась на атомы боли". А в Англии я оказалась, следуя за своим непредсказуемым мужем.

Равиль Бухараев: Я всю жизнь рвался "в пампасы" из теснин родной Казани, но всю жизнь - из Москвы, Будапешта и Лондона - я снова возвращался в Казань. Там в конце шестидесятых я закончил английскую и математическую спецшколы. Потом в моей жизни была аспирантура по теоретической кибернетике в МГУ - научные статьи, переводы, несколько книг стихов, кукольные и драматические пьесы: так что к середине восьмидесятых я существовал как профессиональный, то есть живущий на гонорары, писатель. Потом по командировке Союза писателей я попал на восемь месяцев в Венгрию для изучения языка. Венгерский язык дался мне за три-четыре месяца - так, что я стал писать стихи на этом языке: мой венгерский венок сонетов выдержал в Венгрии три публикации, в том числе и отдельной книгой. Такое проникновение в чужую культуру придало мне смелости, чтобы начать писать стихи на родном татарском и перескочить пропасть, которая сорок лет отделяла мое русское красноречие от татарской немоты. В Англию меня занесло после кругосветки через Германию и Австралию, когда я пытался написать книгу о татарской эмиграции. В Англии мне впервые открылось учение Ахмадийской мусульманской общины, и поэтому я задержался там, переводя на русский язык книги по этому светоносному видению ислама.

- Говорят, факт эмиграции уже перестал быть значимым. Вы согласны?

Р.Б.: Мы не эмигранты, а скорее "граждане мира". Ну а где писать, - ответ простой: где Бог доведет. Пишу я во многих других местах. К счастью, математика оставила мне организованные мозги и умение работать на заре, а заря есть везде, где еще восходит солнце. При всем том для рабочей и духовной сосредоточенности Англия - лучшая страна в мире: здесь никто тобой не интересуется, но и не навязывает тебе ничего: Герцен подтвердит.

Л.Г.: Если бы я не оказалась в Англии, в полной языковой и творческой изоляции, я так бы всю жизнь и описывала свой собственный лирический пуп. В Англии, где меня настигло временное творческое безмолвие, я невольно сосредоточила свое внимание на внешних объектах: так появились снятые вместе с российским телевидением фильмы "Цветаева в Лондоне", "Гумилев в Лондоне", "Станица Лондонская", "Сны Веры Павловны", "Скрябин в Лондоне".

- Следите ли вы за современной русскоязычной литературой?

Р.Б.: У меня физически не хватает времени на последовательное чтение, да и потом, в литературе меня влечет и интересует только свет, а не интеллигентский ужас перед мнимым концом света.

Л.Г.: Я по своей первой и главной профессии - читатель. Когда-то я определила себе читательскую норму - не менее ста страниц в день, и с некоторыми издержками ее придерживаюсь. Безусловно, я просматриваю все толстые журналы в Интернете, очень многое узнаю, кстати, из вашей газеты. Из Москвы мы привозим все литературные новинки. Предпочитаю медленное и качественное чтение: духовидческий "Раскол" Владимира Личутина или густые, заселенные фантомными чудовищами романы Анатолия Королева. Я твердо убеждена, что в литературе никто и никого заслонить не может. Поэтому я искренне радуюсь обилию грибных дождей в литературе. Такие явления последних лет, как "Испанские письма" Олеси Николаевой, как выход суперромана-просодии "Жидков" Алексея Бердникова, как возникновение и исчезновение новых журналов - то "Постскриптум", то "Предлог".

- Как вам последние лауреаты российских литературных премий?

Л.Г.: Рада, что премию имени моего дальнего предка Аполлона Григорьева получил замечательный поэт Виктор Соснора. Смешит возня вокруг "англо-русского" Букера, которого давно уже теснит Антибукер. Может, уже пора сменить "этикетку"? "Столичная", например?

Р.Б.: В этом моем измерении нет великого и малого, все обладает в единстве равнопредназначенной важностью, и "нет победителя, кроме Аллаха". Любая премия - это в первую голову внутрилитературная политика, а политикой я на Би-би-си пресыщен до скончания дней.

- Что дал западный фон вашим стихам и романам?

Р.Б.: Западный фон ценен, как всякий опыт, хорош уже потому, что избавляет от иллюзий. За все время редкого общения с писателями на Западе я только трижды по-настоящему прикоснулся к бесконечной подлинности, и это дали мне англичане Кен Смит и Дэниэл Уайссборт, книгу переводов которого я готовлю и, увы, скончавшийся в нынешнем январе великий турецкий поэт Осман Тюркай. Слава Богу, что в издательстве "Блиц" успела выйти его книга в моих переводах.

Л.Г.: Путешествуя, приобретаешь сокровища неисчислимые: новые пространства, новый опыт, новую реальность, новый взгляд на мир.

- Чего, на ваш взгляд, не хватает современной русской прозе: может быть, экзотизмов - как у Равиля в романе "Дорога Бог знает куда"?

Р.Б.: То, что я делаю, это скорее процесс свидетельствования, дневники моих собственных существований, которые, будучи запечатленными, вдруг обернулись литературным жанром. Моя следующая книга прозы так и называется - "Дневники существований". Поэтому не могу и не смею судить других - они по-своему видят мир и имеют на это такое же право, как я - на свое видение и осязание подлинности, которая только и дает ответ на вопрос "зачем вообще жить?", так упорно и хитро избегаемый нынешней русской прозой.

- У вас, Лида, есть строчка "От гордыни да от уныния / я до края света дошла". Можно ли вас уязвить такими словами?

Л.Г.: Вопрос не ко мне - я всегда была в семейной альпинистской связке, о чем уже сказала чуть выше. Но уныние, что греха таить, угнетало душу до тех пор, пока я не обжила окружающее меня чужеземное пространство. Слава Богу, что в Лондоне есть православный храм, где окормляет многочисленную паству митрополит Антоний Сурожский - его проповеди очень популярны среди верующих и в России. Кстати, общение с современным просвещенным мусульманством (мы с Равилем авторы телефильма "Мусульманская Англия") тоже способствовало "оборению" и уныния и гордыни.

Р.Б.: Я действительно вначале отправился за кордон именно от гордыни и от уныния, но по пути на край света избавился от обоих этих терзаний. Более того, я заглянул и за край - там невыразимо страшно, если тебя ведут гордыня и уныние. Теперь я точно знаю, что единственная подлинная красота - это Единство Бога, отраженное в прекрасных явлениях мира. Остается только честно засвидетельствовать то, что видишь и чувствуешь, и без спешки и лукавства написать об этом далекому брату.

Беседовал
Глеб ШУЛЬПЯКОВ


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Цены новостроек отстают от общей инфляции

Цены новостроек отстают от общей инфляции

Ольга Соловьева

Жилье стало менее доступным для россиян

0
986
От борьбы с иноагентами никто не уйдет

От борьбы с иноагентами никто не уйдет

Иван Родин

С 1 сентября и граждан, и организации будут наказывать за воспрепятствование Минюсту

0
1090
Министр финансов ФРГ высказался за увеличение оборонных расходов страны

Министр финансов ФРГ высказался за увеличение оборонных расходов страны

0
351
Госдума приняла живое участие в "Бесогоне"

Госдума приняла живое участие в "Бесогоне"

Иван Родин

Михалков призвал к единению всех властей с президентом и народом

0
1435

Другие новости