0
5796
Газета Non-fiction Печатная версия

08.11.2023 20:30:00

Цвет, страсть, воображение

Про американский успех Бурлюка, Судейкина и других художиков-эмигрантов

Тэги: искусствоведение, эмиграция, давид бурлюк


41-15-1480.jpg
Некоторые персонажи книги-альбома
хорошо знакомы российскому читателю. 
 Давид Бурлюк. Портрет Николая Рериха.
1929. Иллюстрация из книги
Вышла из печати уникальная книга-альбом, посвященная жизни и творчеству русских художников в США. «Цвет, страсть и творческое воображение. Русские художники в Америке» – так определяет свои приоритеты в выборе персоналий для жизнеописания художников во вступительной статье Джон Эллис Боулт, редактор и главная движущая силы этого и многих других резонансных международных проектов, американский славист и искусствовед, специалист по русской культуре конца XIX – начала ХХ века, создатель и директор Института современной русской культуры при Университете Южной Калифорнии.

Как эксперт, Джон Боулт в своей программной статье к альбому-энциклопедии утверждает, что искусство русской эмиграции – это «самостоятельный поток единой отечественной художественной традиции, отделившийся от культурных процессов на родине по причине внетворческого характера – большевистской революции 1917 года».

В то же время, описывая достижения художников – выходцев из Российской империи, Боулт безапелляционен: «...внесли мощную творческую струю в культуру Нового Света. Оформление спектаклей, в том числе оперных и балетных, постановка голливудских кинофильмов, декорирование частных и общественных пространств, книжный дизайн, художественное образование, станковая живопись и скульптура во многом обязаны русскому присутствию». В комментарии «НГ» профессор Боулт объяснил, что на его намерение подготовить материалы для проекта «Русские художники Америки» повлиял опыт работы над коллекциями Нины и Никиты Лобановых-Ростовских», в частности над каталогом-резоне, изданным в Великобритании несколько лет назад.

В книгу-альбом «Художники русской эмиграции в Америке» вошли 10 статей, посвященных жизни и творчеству 10 художников-эмигрантов, для которых Америка стала прибежищем сродни второму дому. Имена и судьбы некоторых из них хорошо знакомы российскому читателю (Сергей Судейкин, Давид Бурлюк, Николай Фешин), другие – мало или вовсе нет (Джон Грэм, Луис Лозовик). Художников, представленных в книге, помимо таланта, объединяет одно: все они сумели добиться успеха в США, став неотъемлемой частью американской культуры.

41-15-11250.jpg
Джон Эллис Боулт,
Алла Розенфельд,
Ольга Сугробова-Рот. Художники
русской эмиграции в Америке /
Под ред. Джона Э. Боулта,
пер. с англ. В. Самошкина– М.:
Искусство – XXI век, 2023. –
400 c., ил.
(Художники русской эмиграции).
Вот что сам Боулт рассказывает о принципах в выборе авторов для курируемого им проекта: «Выбор был трудный, потому что в Америку иммигрировали сотни и сотни русских художников, работали в Нью-Йорке, Вашингтоне, Чикаго, Бостоне, Лос-Анджелесе, Сан-Франциско. Были разные: живописцы, скульптуры, дизайнеры, иллюстраторы, фотографы и, если приезжали из Российской империи, не всегда были русские (армяне, евреи, поляки, грузины, украинцы...). В конце концов я решил выбрать 10 художников, которые работали в разных областях (портрет, кино, карикатура…) и которые поддерживали различные социально-политические взгляды. Нашел 10 специалистов (русских и нерусских). Галееву пригласил написать о Судейкине, Лоддер о Габо, Розенталь о Джон Грэме и т.д. Эгоцентрично: я сам себе выбрал Лозовика, потому что я был знаком с ним, бывал у него, слушал его рассказы о его поездках в СССР, о его активности в Америке на «левом фланге»… Интересный, искренний был человек».

Весьма примечательно, как Джон Боулт характеризует свою роль в проекте: «Главная задача этой книги, какой бы сложной она ни казалась, – привлечь внимание к нелегким условиям существования русских художников в Америке и в качестве иллюстрации рассмотреть творческий путь десятерых из них». Отметим также безукоризненно подготовленный справочный аппарат издания (список художников из России в США, список иллюстраций, указатель имен, принятые сокращения). В общем и целом, по оценке экспертов, Боулту и его коллегам из издательства удалось сделать это мастерски.

А в одном из московских издательств искусствовед, исследователь и эксперт живописи русского авангарда Андрей Сарабьянов готовит книгу статей Джона Боулта (рабочее название – «Бегство форм: Русское искусство начала ХХ века»). Альбом выйдет в конце года.


Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.

Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться

комментарии(0)


Вы можете оставить комментарии.


Комментарии отключены - материал старше 3 дней

Читайте также


Какое дело поэту до добродетели

Какое дело поэту до добродетели

Владимир Соловьев

К 125-летию Владимира Набокова

0
4559
Хочу истлеть в земле родимой…

Хочу истлеть в земле родимой…

Виктор Леонидов

Русский поэт, павший в 1944 году недалеко от Белграда, герой Сербии Алексей Дураков

0
2773
В Венесуэле предстоят выборы в условиях жесточайшего кризиса

В Венесуэле предстоят выборы в условиях жесточайшего кризиса

Дмитрий Морозов

Мадуро срочно ищет деньги и способ избежать протестного голосования

0
4736
Святой от театра

Святой от театра

Виктор Леонидов

Он открыл европейцам подлинную драматургию Чехова

0
4509

Другие новости