0
5009
Газета Культура Печатная версия

10.03.2024 17:44:00

Полина Пастирчак: "Независимость – ключ к тому, чтобы быть артистом"

Венгерская певица – о национальной музыке, любимых и до сих пор не спетых партиях

Тэги: венгрия, национальная музыка, русская музыка, полина пастирчак, интервью


венгрия, национальная музыка, русская музыка, полина пастирчак, интервью В Москве певица выступила с российским пианистом Яковом Кацнельсоном. Фото Сергея Родионова предоставлено пресс-службой фестиваля

Концерт «Королева Чардаша» с участием приглашенной солистки Венгерской государственной оперы Полины ПАСТИРЧАК прошел в Москве. Единственное выступление певицы на Малой сцене Московского академического Музыкального театра им. К.С. Станиславского и Вл.И. Немировича-Данченко состоялось в рамках X Международного фестиваля вокальной музыки «Опера Априори». Ностальгическое путешествие в очаровательный музыкальный мир Австро-Венгрии Полина Пастирчак пригласила москвичей и гостей столицы совершить вместе с пианистом Яковом Кацнельсоном. Прозвучали арии из оперетт Кальмана, Легара, Хойбергера, Целлера, Штрауса-сына, песни из вокальных циклов Листа, Донаньи, Цемлинского, Альмы и Густава Малеров, городские романсы Сечиньского и Лайтая, «Песня луне» из оперы «Русалка» Дворжака, венгерские и словацкие народные песни в обработках Бартока и Кодая.

Полина Пастирчак успешно продолжает карьеру, посвященную концертам, а также опере. Объемный и богатый вибрато голос позволяет ей петь самый разнообразный репертуар – от барокко и классицизма до произведений романтической эпохи и модерна. Накануне концерта с певицей – специально для «НГ» – побеседовал музыкальный обозреватель Виктор АЛЕКСАНДРОВ.


Полина, как вы связали свою жизнь с оперой?

– Я всегда мечтала о ней. Пение было для меня внутренней эмоциональной потребностью. Ну а оперой я увлеклась довольно поздно, когда начала брать уроки вокала.

Среди ваших наставников были такие колоссальные личности, как Евгений Нестеренко и Мирелла Френи. Какой след каждый из них оставил в вашей душе?

– Огромный! Как и все великие артисты, они во многом руководствовались интуицией. Я очень открыта к такому общению. Иногда достаточно послушать человека, понаблюдать за ним, и понимаешь, как следует петь правильно. Так было и в случае с Миреллой Френи, и с Евгением Нестеренко. Сейчас их уже нет рядом с нами, но я благодарю судьбу за эти встречи. С Евгением Нестеренко я дважды встречалась на мастер-классах. С Миреллой Френи мы занималась пять лет в Италии во время моей учебы в консерватории.

Какое место в вашем репертуаре занимает русская музыка?

– Русская душа – это особое уникальное явление. Я уверена, что она живет внутри меня и всегда со мной, что бы я ни пела по-русски, по-итальянски или по-французски. Красивый голос захватывает сердце гораздо больше, чем красивая внешность. Я думаю, что, как и глаза, голос – зеркало души.

Если говорить о венгерском репертуаре, то он универсален. Вы поете очень много разных композиций Куртага, Лигети, Бартока, Кодая, Листа. Насколько важен для вас фольклор родной страны?

– Мне кажется, что венгерская душа во многом определяется сильным влиянием народного искусства. Наверное, эта взаимосвязь есть во всех странах, но в Венгрии народное искусство – крайне глубокое, что сильно влияет на жизни народов, и это отражается в музыке, как, например, в сочинениях Бартока и Кодая, тесно связанных с истоками венгерского фольклора. Я очень люблю исполнять этот репертуар. Это дает невероятный культурный опыт. Однажды я пела похожую программу под названием «Восточный экспресс», идея которой заключалась в таком воображаемом путешествии на поезде по Австро-Венгерской империи. Но затем Елена Харакидзян, продюсер фестиваля «Опера Априори», попросила меня немного видоизменить программу и сосредоточиться на культурных и этнических воззрениях, принятых в странах Австро-Венгерской империи. Замысел состоял в том, чтобы взять понемногу от каждого языка, на котором говорили в империи: итальянского, словацкого, венгерского, немецкого, чешского. Там проживало множество народов. Барток и Кодай занимались собиранием фольклора и адаптировали его в своих сочинениях. Таким образом, фольклор австро-венгерских народов можно было вернуть в новых произведениях. Мы словно переносимся в те времена, ведь каждая из композиций отражает культуру и национальную идентичность той или иной страны. Например, когда попадаем в Вену, то слышим много разных вальсов, а потом снова оказываемся в Венгрии и наслаждаемся неисчерпаемым кладезем фольклора.

Название «Королева чардаша» говорит и о присутствии оперетты в программе вашего московского концерта. Как сегодня развивается этот жанр?

– Мне кажется, в наши дни он напоминает такую изящную фарфоровую статуэтку, поставленную на дальнюю полку. Все смотрят на оперетту как на красивую старинную вещь. И лишь немногие прикасаются к ней, и мало кто готов посвятить себя исключительно этому жанру, поскольку он, к сожалению, постепенно умирает. Я же нахожу мир оперетты удивительно богатым и крайне разнообразным. Наша задача – вернуть ее на концертные и театральные сцены, потому что эта музыка заслуживает еще большего внимания. Ошибочно предполагать, что оперетта – жанр неинтересный и тяжеловатый для современного слушателя. Если попытаться взглянуть на него шире и внимательнее, то это потрясающе развлекательный жанр, особенно в плане пения. Я не могла миновать его в своей программе. И, конечно же, если вы попадаете в эпоху существования Австро-Венгерской империи, там никак не обойтись без оперетты.

Полина, камерно-вокальная музыка составляет основу большинства ваших программ. Находите ли вы в своих выступлениях взаимосвязь с залом, с людьми, которые вас слушают?

– Камерно-вокальная лирика всегда требует глубокого контакта с публикой, потому что между нами нет оркестра, который создает дистанцию между слушателем и вокалистом. У нас нет оперного сюжета, какой-то истории, в которой мы задействованы как певцы. Я на сцене совершенно одна, и мне необходимо понимание со стороны зала. Поэтому приходится делать все возможное, чтобы вовлечь публику в свой мир, с которым я хочу познакомить людей.

Наверняка с каждым концертмейстером вы находите новые краски в концертных программах. Много поете с немецким пианистом Яном Филиппом Шульце, а в Москве впервые выступаете с Яковом Кацнельсоном. Как концертмейстер может повлиять на вас?

– Безусловно, все сильно зависит от того, с каким концертмейстером ты выступаешь. Я привыкла работать с Яном Филиппом Шульце. Мы провели с ним множество концертов, давно уже стали друзьями и хорошо чувствуем и понимаем друг друга. И вот наступает такой момент, когда мне предстоит работать с другим человеком, которого я совершенно не знаю как личность. Наша первая репетиция с Яковом прошла на удивление дружно и душевно. Я сразу была уверена, что концерт получится увлекательным, потому что между нами возникла необходимая химия сотворчества.

Барочная музыка тоже составляет часть ваших программ. Чем она привлекает вас? Недавно вы исполняли канцоны и гальярды Джона Дауленда...

– Я никогда не стремилась стать барочной певицей, потому что для этого нужно полностью посвятить себя этому репертуару. У меня нет особого желания концентрироваться лишь на одной какой-то музыкальной эпохе. Мои интересы гораздо шире. Однако в моем голосе есть краски, которые подходят для исполнения музыки эпохи барокко. Многие музыканты слышат эти краски и предлагают мне исполнить что-то из барочного репертуара. Я охотно соглашаюсь, но для меня это скорее необычное путешествие, после которого я всегда должна вернуться к своему привычному репертуару.

Часто можно встретить в ваших программах произведения Густава Малера – песни и вокальные симфонии. В чем для вас заключена сила и красота его музыки?

– Его личность невероятно драматична. Музыка Малера столь же уникальна. Он бесконечно интересен мне как человек. Для меня Малер – один из самых любимых композиторов. Возможно, дело в его еврейском происхождении, а может быть, в том, что он жил в Вене в интереснейшую эпоху. У него была жена, Альма Малер, и их окружала такая интересная творческая жизнь. Я всегда чувствую себя очень близкой к нему, особенно когда исполняю его песни.

Среди ваших последних театральных работ опера Дебюсси «Пеллеас и Мелисанда» в Венгерской национальной опере. Как вы подходите к роли своей героини?

– Есть определенные роли, про которые я всегда знала, что когда-нибудь их обязательно спою. И одной из них была Мелисанда. Впервые познакомилась с клавиром этой оперы еще во время учебы в консерватории в Ферраре. И вот спустя много лет, когда получила предложение спеть эту роль, поняла, что она очень хорошо подходит моему голосу. Постановка в Венгерской национальной опере получилась особенной еще и потому, что режиссура была очень минималистичной. Главное внимание было уделено сюжету и оттенкам музыки Дебюсси, причем не только в вокальных партиях, но и в самом оркестре. Мне такой подход очень понравился.

Стараетесь ли вы быть независимой в своей профессии?

– Я думаю, что независимость – ключ к тому, чтобы быть артистом. Многие исполнители зависят от многочисленных контрактов и при этом прекрасно выступают. Но я всегда стремилась к независимости, никогда не была частью какой-либо труппы, что, вероятно, иногда усложняет жизнь, потому что за все отвечаешь ты сама, когда делаешь свой собственный выбор. У тебя нет советников, но зато есть свобода. И это, я думаю, самое главное для души – быть свободным человеком, руководствоваться своим правом выбора. Для этого необходимы терпение, мудрость и инстинкт. Именно они помогут вам добиться успеха в том, что вы делаете.

Как вы поддерживаете свой голос и вокальную форму?

– Прежде всего нужно исполнять правильный репертуар в свое время. Ведь допущенная ошибка может причинить сильный вред, потом придется долго за нее расплачиваться. Необходимо много заниматься, вы должны петь подходящие вам роли, и тогда голос будет развиваться сам по себе. Думаю, в этом и заключается секрет – исполнять то, что вам подходит.

Есть ли у вас любимые роли, которые хотели бы воплотить на сцене в будущем?

– Как это ни парадоксально, но я никогда еще не пела Татьяну в «Евгении Онегине» Чайковского. И я чувствую глубокую потребность исполнить эту партию. Знаете, я всегда очень увлечена тем, что делаю. Недавно спела Арабеллу в одноименной опере Рихарда Штрауса и получила огромное удовольствие. У Штрауса еще есть много чего интересного – например, партии Маршальши в «Кавалере роз», обольстительной Саломеи, Дафны, не исключаю, что попробую себя в его поздней опере «Каприччио».


Читайте также


Орбан разыгрывает предвыборную "украинскую карту"

Орбан разыгрывает предвыборную "украинскую карту"

Надежда Мельникова

Глава правительства Венгрии стал единственным лидером ЕС, поддержавшим РФ перед саммитом на Аляске

0
1514
Голова ребенка – не тот котел, в который можно все впихивать

Голова ребенка – не тот котел, в который можно все впихивать

Ирина Лебедева

Академик РАО Евгений Ямбург считает экстенсивное развитие образовательного контента тупиковым путем для школы

0
1312
Американский журналист не оправдал доверия Лукашенко

Американский журналист не оправдал доверия Лукашенко

Дмитрий Тараторин

Интервью, которое дал белорусский президент корреспонденту из США, вызвало неоднозначную реакцию

0
2789
Александр Матусевич: "Многие оперы Римского-Корсакова достаточно легко переживают всякого рода диковинные интерпретации"

Александр Матусевич: "Многие оперы Римского-Корсакова достаточно легко переживают всякого рода диковинные интерпретации"

Марина Гайкович

Музыкальный критик – о своей новой книге, посвященной творчеству одного из самых значительных русских композиторов

0
2020

Другие новости