0
3622
Газета Проза, периодика Печатная версия

22.08.2019 00:01:00

Узлы судьбы

Ритм и незримая рифма в прозе Дины Рубиной ходят под руку

Михаил Юдсон

Об авторе: Михаил Исаакович Юдсон – писатель.

Тэги: проза, израиль, россия, евреи, бонапарт


проза, израиль, россия, евреи, бонапарт Бонапарт всюду даровал евреям права… Василий Верещагин. Наполеон I на Бородинских высотах. 1897. Государственный исторический музей, Москва

Роман Дины Рубиной «Белые лошади» – продолжение трилогии «Наполеонов обоз», и тем слаще читателю, что еще не доехали, что окончание только следует. Два основных персонажа романа Надежда и Аристарх словно совершают неустанное путешествие, движение‑притяжение друг к другу – из города Эн в пункт А, из космоса надежд – к антимирам отчаяния. А попросту: от всепоглощающей светящейся юношеской любви – к безжалостно‑рутинной жизни с ее черными дырами, из скачущего авангарда – в плетущийся обоз.

Этот роман в начале буквально наполнен белым, будто зима на полях и посреди страниц, проза просто везет нас на белых лошадях: «Белая кобыла в чернильно‑звездной ночи»; «она показалась ему призрачно‑белой, волшебной, почти мифологической»; «изумительно белый конь Крахмал»; «несется, выгибая шею и разметав гриву, белый лебедь Крахмал – вот‑вот взлетит, помашет крылом и растает в зеленом апрельском небе». И ближе к концу, окольцовывая, спасая от омута мрака, от езды в вечное ночное, опять концентрируется белизна: «одна лошадь белой была, такой белой – аж светилась в темноте. Вот и белая лошадь...»

На белой же лошади по ледяному подмосковному ноябрю того еще 12-го года уносит ноги и случайные сокровища предок Стаха Бугрова – Аристарх Бугеро, офицер наполеоновской армии, венецианский еврей‑полиглот Ари Бугерини, так и застрявший, осевший навсегда в России, проживший здесь свою трагическую и таинственную жизнь. Бонапарт, как известно, всюду даровал евреям права и жительство («вы – граждане») и даже повелел символически разрушить ворота венецианского гетто, поэтому в его армии всяких «французов» хватало. В Российской же заснеженной империи с ее очерченной оседлостью отважному Аристарху‑Ари приходилось представляться «выходцем из Вильно».

Извилистая линия судьбы холстомерно тянется от белой лошади Бугеро до белых лошадей нынешнего Стаха. Этот светлый пролетающий образ – обязательная часть книжного пейзажа «Наполеонова обоза», словно верстовые столбы от Смоленска до Березины – березовые лошади. Очень кстати в русско‑парусной, ностальгической традиции: уехать и страдать – из Венеции в морозную Россию, из России в солнечный Израиль, гетто под бело‑голубым небом – что ищет он в стране далекой, что кинул он в краю родном…

Наш герой не просит у судьбы подаяния, Аристарх не христарадничает. Стах‑стахановец воспринимает ад как шахту, обреченный забой – будто Орфей с трофейным ангельско‑английским рожком, он уже спускался туда за своей Эвридикой‑Надеждой, да так душой там и остался, примерз к спасительным Кругам и бродит теперь лишь тенью среди людей. Сказано же: «Оставь Надежду!»

Роман Рубиной читается легко, но сложен, сконструирован сложно – у автора‑создателя свои цели и послания, внутренняя логика текста. И нам нужно вникнуть и уловить разбросанные символы, успеть постичь аллюр аллюзий, научиться – «лошадок разуметь».

За внешним слоем у Дины Рубиной всегда подтравье, читать ее – что летать в глубину, роман плавно, на белых лошадях уносит в волшебную действительность, в обозно‑изумрудную страну Оз, созданную авторским воображением, – и вот уже она реальнее всех реалий, и оживают библейско‑рубинские персонажи, и тогда читается нараспев: «Ее тело светилось, как лампа, и грело его, и плавилось, растворяя в себе до сладкого изнеможения, до терпеливого и преданного его ожидания – когда же, когда она запоет…» Подмосковная Песнь Песней!

Неизменно интересна звукопись Рубиной, окрас прозы – она у автора постоянно разноцветная, настоянная на цветах – иногда «погруженная немного в тень, тицианистая», порой терпкая, как чай с чебрецом, но в основе своей, по сути слова – солнечная.

Автор приучает читателя вслушиваться в краски, умышленно сгущая мазок, размещая на соседних страницах: «серебряная луна‑монета»; «серебром вскипала рыба»; «вокруг серебряной оси»; «казалась отлитой из чистого серебра»; «серебристая плоть». А речь здесь идет о любви и познании, о мужчине и женщине: се – ребро.

А звуки Дина Рубина транслирует нам в «многодивном» диапазоне: «Уже с трех сторон защелкали, засвиристели, длинно завьюжили‑заюлили, тренькнули, ойкнули и отбили сухую чечеточку – во как! И словно занавес раздвинулся: соловьиный концерт был заявлен и нежными всполохами звени ахнул, стих, вновь пыхнул, распространяясь целой кавалькадой серебряных лошадок…»

И далее колокола на звоннице, гул со страницы на страницу: «грозная конница понеслась, заголосили‑подхватили пронзительными бабьими причитаниями малые колокола; угрюмо приседая, им возражали самые басовитые, самые основательные голоса…» Цитировать можно долго и завороженно – ритм и незримая рифма в прозе Рубиной ходят под руку.

Подкованный читатель постепенно определит и жанр «Белых лошадей» – мелодичная мелодрама, ну, значит, этакий карусельный меловой круг, очерченное мелом и мелодией Глюка личное пространство, защищающее героев от панночек‑Анночек и виев‑Павлов (сие отрицательные персонажи, упыри романа), ломающих кости и судьбы.

Надежда и Аристарх – белые вороны среди серых будней и обычной чернухи копошащегося человейника. Они и есть – белые лошади. Редкостные, почти исчезнувшие, занесенные в Красную книгу судеб. Ангельской породы.

А что прописанная жизнь к нашим героям столь жестока – так и нам с вами временами кажется, что у судьбы беспросветная депрессия или – наоборот – синдром повышенной активности. Иногда мнится даже, мерещится, что судьба попросту бредова, явно у нее разбухли лимфатические узлы – фатум в белой горячке, цокот цокотух. Но ничего ведь, стряхнув больных ветрянкой чертиков с рукава, худо‑бедно как‑то выкарабкиваемся.

Дина Рубина в своей прозе рисует‑прослеживает связи и причины, встречи и расставания, разрывы и завязи (не зря же место действия – Вязники) – узлы судьбы. Каковые узлы разумное вьючное существо еще и должно тащить – на своем горбу. Крестный‑выкрестный путь – кремнистый и ухабистый. Запутанный напрочь, не поддающийся никакому расчету – хочешь насмешить автора, расскажи ему, персонаж, о своих планах. Только голос ангельский доносится: «Через триста метров и сорок лет поверните налево…»

Напослед еще цитата из романа: «Немыслимая роскошь, классицизм… Полное обалдение в наше‑то нищее время, да на наше изумленное зрение». Вообще‑то это про квартиру на Адмиралтейской набережной, но мне кажется – точно про прозу Рубиной.

Тель‑Авив


Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.

Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться

комментарии(0)


Вы можете оставить комментарии.


Комментарии отключены - материал старше 3 дней

Читайте также


Американский удар по Ирану развенчал претензии канцлера ФРГ на руководящую роль в Европе

Американский удар по Ирану развенчал претензии канцлера ФРГ на руководящую роль в Европе

Олег Никифоров

В немецком правительстве по-разному оценивают действия президента США

0
594
Война на Ближнем Востоке сменилась то ли миром, то ли паузой

Война на Ближнем Востоке сменилась то ли миром, то ли паузой

Геннадий Петров

Президент США, не добившись желаемых результатов, объявил об окончании боевых действий

0
708
По праву принудительного разоружения

По праву принудительного разоружения

Алексей Фененко

Удар США по Ирану создал опасный для других стран прецедент

0
393
О "двенадцатидневной войне" и точках невозврата

О "двенадцатидневной войне" и точках невозврата

Любой конфликт можно завершить – и так же легко моментально довести до острой фазы

0
490

Другие новости