0
9979
Газета Non-fiction Печатная версия

05.07.2023 20:30:00

Живое дело Леонида Гайдая

К столетию советского режиссера вышел сборник статей о нем

Тэги: кино, юмор, леонид гайдай, история, иван грозный


23-15-2480.jpg
Гайдай стоял на стороне своего вполне
целостного героя, лишенного каких-то
психологических сложностей советского
обывателя. Фото РИА Новости
Сборник статей «Человек с бриллиантовой рукой», приуроченный к 100-летию режиссера, любопытен по многим причинам. Во-первых, абсолютное большинство текстов демонстрирует свежий, оригинальный взгляд на творчество знаменитого режиссера. Всегда замечательно, когда в знакомых с детства картинах открывается некое новое пространство смыслов, меняется точка зрения на, казалось бы, понятные и привычные образы. Во-вторых, статьи выстроены в последовательности, напрямую соотносящейся со временем выхода картин на экран, но при этом сборник не превращается в гайдаевскую биографию (тем более что таковая уже вышла в серии «ЖЗЛ», а для всех желающих в приложении «Леонид Гайдай: от великого до смешного» Евгений Цымбал подробно рассказывает о жизни Леонида Иовича), скорее получается траектория творческого пути режиссера на фоне меняющегося советского контекста. Интересно, как Гайдай реагировал на вызовы времени, как менялся его киноязык. Стоит отметить, что в сборнике много места уделено не только самым успешным картинам режиссера 1960-х годов, но и спорным работам 1980–1990-х (последним двум комедиям Гайдая посвящена статья Татьяны Дашковой и Бориса Степанова). В общем-то, перед нами подробная и обстоятельная экскурсия по творчеству режиссера, настоящее путешествие, наполненное чудными открытиями. За что можно только поблагодарить составителя Яна Левченко. На мой взгляд, только одна статья практически не несет сколько-нибудь полезной информации, явно выбиваясь из общего ряда. Речь идет о работе Сесиль Вессье под названием «Режиссер, которого для французов не существует». Содержание этой статьи сводится к ее заглавию, с таким же успехом ее можно было назвать «Как французы фильмы Гайдая не смотрели». Хотя и здесь нельзя не отметить удачные запоминающиеся фразы: «…советские реалии были и остаются непонятны французам, как, впрочем, и современной российской молодежи». Не поспоришь.

Мария Майофис сосредотачивается на ранних картинах режиссера, которые обычно не всякий вспомнит. «Долгий путь» (1956), «Жених с того света» (1958) и «Трижды воскресший» (1959) – об этих фильмах не любил говорить и сам Гайдай. Однако автор статьи в каждой из картин находит впоследствии ставшие узнаваемыми образы и сюжетные повороты. Ну а про мытарства режиссера с дебютной самостоятельной сатирической комедией «Мертвое дело» из-за прессинга со стороны тогдашнего начальства подробно повествует Галина Орлова.

В центре внимания Марка Липовецкого – герои-трикстеры из гайдаевских комедий. В первую очередь это, конечно, знаменитая троица Трус, Балбес и Бывалый. Подробно анализируя и одежду, и поведенческие стратегии героев, Липовецкий открывает много нового в старых знакомых. Положительные же герои самых удачных гайдаевских комедий представляются трикстерами поневоле. Им приходится осваивать «методы врага». Это можно сказать и о Шурике, и о Семене Горбункове.

23-15-11250.jpg
Человек с бриллиантовой рукой.
К 100-летию Леонида Гайдая.–
М.: Новое литературное
обозрение, 2023. – 304 с
(Кинотексты).
Илья Кукулин пишет о том, как режиссер и его соавторы Слободской и Костюковский работали с такой «скользкой» темой, как межэтнические отношения («Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика»). Создателям фильма, с одной стороны, удалось уйти от «условных объектов осмеяния», характерных для соцреалистического «госсмеха», но, с другой стороны, комедия обыгрывает этнические стереотипы, при том что ксенофобия явно была чужда Леониду Гайдаю. Пожалуй, тут и намечается сложность фильмов режиссера: подобно Колобку они укатывались и от цензуры, и от внятной моральной рефлексии.

Тем же читателям, кто охоч до всевозможного метатекста гайдаевских комедий: обыгрывания цитат, хитроумных отсылок и каламбуров, можно рекомендовать статью Елены и Александра Прохоровых. Каких только открытий тут нет! Вплоть до сравнения содержания знаменитой «Песенки о медведях» с новиной Марфы Крюковой «Сказание про полюс». Впрочем, и Стивен М. Норрис, анализируя комедию «Иван Васильевич меняет профессию», делает немало интересных наблюдений, например: «Когда Зина пытается замаскировать Ивана Грозного, она дает ему форму с эмблемой «Динамо», спортивного клуба, первоначально возникшего в структуре НКВД-ОГПУ. Такое использование символов подчеркивает смешение режиссером времен: то, что Иван IV оставался грозным царем в 1973 году, а Бунша мог стать более тираничным в 1670-е годы, означало, что замеченная в ранних обсуждениях проблематичность исторического контекста никуда не делась». Всеволод Коршунов распределил персонажей «Бриллиантовой руки» и «Ивана Васильевича» по категориям (особенно интересно читать о «созависимых» отношениях в семье Горбунковых, могу ошибаться, но, по-моему, таким образом семью Семен Семеныча еще никто не описывал), и это становится действительно работающим исследовательским «ключом» ко многим персонажам.

Кстати, о персонажах. И в статьях Светланы Пахомовой и Ирины Каспэ, и в беседе Яна Левченко с Евгением Марголитом отыщется немало остроумных замечаний, но есть в них нечто общее касательно героя. Гайдай, избегавший дидактического тона, стоял на стороне своего вполне целостного героя, лишенного каких-то психологических сложностей советского обывателя, «маленького человека», которому никак не хочется, чтобы его личное путалось, мешалось с государственным. Таким героям действительно «все равно», им очень хочется, чтобы их оставили в покое, но власть то и дело понуждает их к каким-то действиям. Думается, что пройдет время, мало кто будет распознавать в фильмах Гайдая, кроме специалистов, отсылки к советской киноклассике или Хичкоку, окончательно непонятным станет, почему цензура не пропустила во фразе Лелика из «Бриллиантовой руки» словосочетание «социалистический реализм», но вот этот тип героя останется жив, актуален и понятен. Плохо это или хорошо? А это уже каждый решит самостоятельно.


Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.

Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться

комментарии(0)


Вы можете оставить комментарии.


Комментарии отключены - материал старше 3 дней

Читайте также


Переход на латинский алфавит в Центральной Азии оказался непростым

Переход на латинский алфавит в Центральной Азии оказался непростым

Андрей Захватов

Отказ от кириллицы займет десятилетия

0
588
Студия художественной штопки

Студия художественной штопки

Истории про страховку, записки учителям и вспученный полиэстер

0
4001
Пишите письма

Пишите письма

Яна Любарская

Заметки с полей сражений, признания в любви, трагические переплетения судеб

0
3411
В Мариинском театре прошла церемония IX Национальной оперной премии "Онегин"

В Мариинском театре прошла церемония IX Национальной оперной премии "Онегин"

Александр Матусевич

Девятый вал

0
3618

Другие новости