0
1488
Газета СНГ Интернет-версия

13.01.2020 16:55:00

Олеся Рудягина: "Есть два рубежа – Пушкин и память о Победе"

О русском культурном пространстве в Молдавии

Тэги: культура, литература, русский язык, победа, пушкин, молдавия, молдова, рудягина


культура, литература, русский язык, победа, пушкин, молдавия, молдова, рудягина Олеся Рудягина: «России стоит в первую очередь поддерживать в независимых государствах ближнего зарубежья русскую литературу – там, где она сохранилась, выстояла и развивается». Фото Александра Вискалова

В декабре 2019 года в рамках XI Страновой конференции российских соотечественников   Республики Молдова Олеся РУДЯГИНА, известный литератор и общественный деятель, была награждена Олегом Васнецовым, Чрезвычайным и Полномочным послом РФ в Республике Молдова, грамотой «За успешное проведение международного фестиваля «Пушкинская Горка».

Нештатный корреспондент «НГ» Юлия ГОРЯЧЕВА поговорила с Олесей Рудягиной, инициатором проведения и куратором «Пушкинской горки», а также учредителем и главным редактором журнала «Русское поле» (издания Ассоциации русcких писателей Республики Молдова). Речь шла об истории международного фестиваля, объединяющего людей творческих профессий вокруг имени Александра Пушкина и русской литературы, и о роли русской общины в сохранении русского культурного пространства в Молдавии.

– Олеся, вы являетесь инициатором проведения и бессменным куратором Международного фестиваля русской литературы в Молдове «Пушкинская Горка», проходящего при поддержке Российского центра науки и культуры и посольства России в Республике Молдова. В 2019 году его проведение было ознаменовано 220-летием со дня рождения поэта. А как родилась идея этого фестиваля и чем он отличается от фестивалей предыдущих лет?

– Понимаете, для нас имя Пушкина – не просто «традиционно» святое. Пушкинская горка – старый район Кишинева, где располагается Дом-музей поэта, прожившего в Молдавии более трех лет. 21 сентября 1820 года Александр Пушкин приехал в Кишинев. Здесь звучал его голос, смех. Здесь он написал, начал, задумал, по мнению исследователей, около 220 произведений. В Кишиневе был установлен первый в Российской империи (после Москвы и С.-Петербурга) памятник поэту – на пожертвования горожан.

Позволю себе процитировать главу из своей магистерской работы «Тема Родины в произведениях русских поэтов Молдовы»: «Имя Александра Сергеевича Пушкина, всё, что с ним связано, на земле Молдовы наполняется специфическим содержанием, приобретает особое значение. Здесь, кроме общепризнанного, «вселенского» звучания, личность и наследие Александра Сергеевича вот уже почти два столетия играют роль неразрывного связующего звена между Россией, многогранной русской культурой и благословенной землей Молдовы. Пребывание Пушкина в южной ссылке в Кишиневе в 20-х годах XIX столетия делает этот город особенным для сердец «русскодумающих» поэтов. В переломные годы имя гения русской поэзии прочно связывалось для них с образом России, с лучшими человеческими стремлениями и мечтами».

В годы обрушения Союза гонениям, нападкам, омерзительной клевете со стороны ярых националистов подверглось и имя Пушкина. И нормальным людям приходилось отстаивать честь поэта не просто на словах. Например, газета «Независимая Молдова» под руководством Бориса Мариана – известного молдавского журналиста и поэта – судилась с оскорбившими поэта особями. Пушкин – это совершенно особая живая тема для нас, живущих здесь!

Убеждена: есть два рубежа, которые мы не в праве здесь предать поруганию или забвению – Пушкин и память о Победе нашего многонационального народа в Великой Отечественной войне.

… Давно мечтала о том, чтобы у литераторов Молдавии, пишущих на русском языке, появился поэтический праздник, посвященный Александру Сергеевичу Пушкину, который является для всех нас центром притяжения (и как личность, и как создатель гениальных нестареющих произведений) – праздник, на который приезжали бы гости из России и других дружественных Молдавии стран, где звучала бы великая русская поэзия прошлых веков и произведения наших современников. Где, общаясь   с именитыми мастерами художественного слова и разбирая на мастер-классах произведения, наши поэты и прозаики получали бы возможность творчески расти. Мечтала и о том, что за рубежом наша маленькая прекрасная Молдавия будет ассоциироваться не только со столицей виноделия в регионе, но с центром профессиональной литературной жизни. И очень надеялась на то, что при содействии гостей фестиваля наших талантливых литераторов «откроют» за пределами Республики Молдова и начнут активно публиковать.  

Благодаря фестивалю мои мечты осуществились. После запуска и работы фестиваля (спасибо нашим гостям!) появились большие подборки молдавских авторов, пишущих на русском языке, в знаменитых журналах «Москва» и «Юность», в «Общеписательской литературной газете», произведения моих коллег были напечатаны в журналах «Аврора», «День и Ночь», «Эмигрантская лира», «Дети РА» и многих других. Справедливости ради должна заметить, что в «Литературной газете» благодаря Анастасии Ермаковой наши произведения появлялись и ранее.

Гости нынешней «горки» Алексей Ахматов (сопредседатель секции поэзии Союза писателей России, руководитель общества «Молодой Петербург» при СП России, главный редактор альманаха «Молодой Петербург»), Алексей Полубота (секретарь правления СП России), Светлана Василенко (первый секретарь правления Союза российских писателей), Сергей Главацкий (председатель Южнорусского СП, главный редактор журнала «Южное сияние», Одесса), Валентина Поликанина (поэт, СП Республики Беларусь) – я уверена, также будут способствовать продвижению фестиваля и знакомству с нашими авторами читателей своих стран.

– А какова ситуация сейчас – после того, как летом 2018 года Конституционный суд Молдовы в разрез с мнением президента страны признал «устаревшим» закон о функционировании языков на территории Республики Молдова, умаляя тем самым роль русского языка. Сохраняется ли интерес к русскому языку и современной русской литературе?

— Это – преступное решение, игнорирующее реалии и интересы собственных граждан. Думаю, оно будет изменено. Несомненно, интерес существует. В том числе практический, жизненный. К сожалению, граждане Молдовы разъезжаются в поисках работы по всему свету. Около 700 тысяч работают в России. Для легального трудоустройства необходимо сдать экзамен на знание русского языка. Это важно и для получения образования.

По поводу интереса к русской литературе… В Молдавии есть сеть магазинов, успешно специализирующихся на продаже книг из России. Не так давно   выясняла, какие из них чаще всего покупают мои сограждане. Оказалось, это Достоевский, Чехов и Толстой, Пушкин и Лермонтов, входящие в школьную программу; справочная, мемуарная и военная, историческая литература, детективы и модные сегодня   в России авторы; особым спросом пользуются великолепные детские книги, издаваемые в России. К сожалению, упал интерес к поэзии. И количество читающих людей, конечно, не сравнить с советскими временами. Однако владельцы сети менять свой профиль не собираются.

Что же касается русской литературы Молдовы, то здесь ситуация парадоксальная. Наших авторов лучше знают за рубежом, публикуя в серьезных сетевых и бумажных изданиях, награждая престижными литературными премиями. Знаете, я не буду здесь перечислять, дабы не пропустить и не обидеть кого-то из моих товарищей. Но, поверьте, это имена, уже вписанные в историю современной русской литературы. А приезжающие к нам на мастер-классы литераторы отмечают высокий уровень работ, обсуждаемых на них.

Пять лет назад мы обратились к Министерству культуры Республики Молдова с открытым письмом «Мы есть!». И с тех пор в список из 100 наименований книг на молдавском языке, выпускаемых при поддержке государства, стали включать от двух до семи книг на русском языке, прошедших конкурс. К сожалению, здесь очень грустная история: тираж мизерный и полностью вывозится Министерством для распространения по библиотекам республики.   Чтобы на руках у автора осталось хоть какое-то количество книг, необходимо заказывать дополнительный тираж. Многим авторам это не по карману.

Выросло   поколение молодых авторов, пишущих самобытно, талантливо. Например, Леонид Поторак, победитель многих престижных международных литературных конкурсов, включая и лондонский «Пушкин в Британии», и московский «Журавли над Россией» (он ныне живет в Праге); или Лера Чеботарёва, молодой режиссер и драматург, получающая второе образование в прославленном ВГИКе. Она отмечена несколькими наградами, публикациями в альманахе «Драматургия», постановками пьес в молодежных театрах России.   Татьяна Волошина-Орлова – куратор нашей молодежной секции, стала дипломантом знаменитой Крапивинской премии. Диана Жалбэ, увлеченно и успешно работающая в жанре поэтического перевода, взяла второе место в Международном конкурсе «Эмигрантская лира» (Бельгия) в номинации «Свеча толмача». Согласитесь, это – высокий уровень. Кстати, все они изначально – победители нашего Республиканского литературного конкурса для молодежи «Взлетная полоса», ежегодно проводимого Ассоциацией русских писателей.

–  Обозначился ли сегодня вектор отношения общественности страны к предложениям о законодательном закреплении статуса русского языка как инструмента межнационального общения, а также сохранения учебных заведений с русским языком обучения? Помнится, президент Игорь Додон заверял граждан: «Молдавский язык был и останется государственным языком в Республике Молдавия, а русский — языком межнационального общения в нашей стране».

–  Поживем –  увидим! За много лет мы впервые преисполнены надежды на улучшение в экономической и социальной сферах, в общественно-политической жизни, культуре, образовании.   Невыносимо было наблюдать всё больший откат от России и выдерживать по отношению к ней недружественные жесты прежних наших «властителей». Недавно наш президент –  наряду с другими важными шагами по консолидации общества – ввел абсолютное новшество, очень показательное – он отвечает на вопросы зрителей в прямом эфире на двух языках, переходя с молдавского на русский (параллельно шли титры с переводом). Или вот свежий пример: 23 декабря многолюдное торжественное собрание в кишиневском Дворце Республики по случаю 25-летия подписания Закона об особом правовом статусе Гагаузии (Гагауз Ери) с участием президента РМ Игоря Додона, башкана Гагаузии Ирины Влах, первых лиц страны, АТО Гагаузия, дипломатического корпуса, аккредитованного в Молдове, и представителей всех этнических общин проходило на трех языках – молдавском, гагаузском и русском. Это здорово! Сама жизнь подтверждает статус русского языка – статус языка межнационального общения. Помню, как мы все воспряли, когда в новогоднюю ночь избранный большинством народа президент Игорь Николаевич Додон впервые поздравил жителей страны и на русском.

– Просьба к вам как литератору ответить на часто задаваемый вопрос: идентичны ли современные молдавский и румынский языки? Высказываются разные мнения на этот счет. Но на молдавском говорят уже несколько веков, а на румынском – век с небольшим. Каково в этой связи ваше мнение?

– Мне, как человеку, не являющемуся носителем государственного языка, наверное, не совсем корректно высказываться на эту тему. Приведу только слова классика молдавской литературы ХХ века, великого Иона Друцэ: «Молдавский язык ‒ это матерь, а румынский язык ‒ законный отпрыск этой матери». Поразительно, но буквально накануне встречи с вами (совпадений не бывает!) удивилась, наткнувшись в Интернете на информацию: бывший в 1908 году епископом Кишиневским и Хотинским митрополит священномученник Серафим Чичагов, чей день поминовения мы отметили 11 декабря, «выступал за сохранение «чистого молдавского языка» в богослужении, против распространения «культурного румынского языка», которому, по его мнению, обучали молдаван сепаратисты».

…Конечно, это – один язык, граждане двух стран свободно общаются друг с другом. Есть разница в артикуляции – у румын она более напряженная, скажем так, более четкое произнесение каждого звука или дифтонга. В румынском языке, насколько я понимаю, много нарочно введенных в него латинизмов, дабы оторвать от «крестьянского, простонародного» молдавского, в котором органичны    славянизмы. В республике есть праздник языка Лимба Ноастрэ (Limba Noastrâ).

(Наш язык), гимн республики – на стихи Алексея Матеевича, посвященные родному языку. И первая строчка: «Limba noastră-i o comoară» – «Наш язык – сокровище!» Знаете, мне импонирует столь ревностное отношение к своему языку. И мне обидно за тех молдаван, которые, совершенно по Библии, «продают первородство за чечевичную похлебку».

Меня поразило одно обстоятельство. На Международном форуме переводчиков демонстрировались книги, изданные в России. Среди учебников не было учебника молдавского языка. Но был учебник румынского. А как-то знаменитый Ион Унгуряну, ныне покойный, – бывший директор московского театра Советской армии, бывший министр культуры Республики Молдова, прекрасный актер, блестящий рассказчик, убежденный унионист и, к прискорбию, ненавистник России, сказал мне: «А знаете, как мы, молодые молдавские будущие актеры, узнали в 60-х, что говорим не на молдавском, а на румынском языке? Нам об этом рассказали наши профессора, во время учебы в Москве». Кто были эти «профессора», зачем они напоили ядом души молодых талантливых ребят, присланных в Москву на бесплатную учебу в знаменитое Щукинское театральное училище, – неизвестно.

– А кто в условиях наблюдавшейся в последние годы «румынизации» современного молдавского общества поддерживает в республике интерес к русскому слову и русскому культуре?

– Во-первых, сами граждане. Русских в Молдове – около 6%. Но русскоязычных людей, думающих и общающихся на русском языке, – гораздо больше. Русский – реально, без всяких деклараций, является языком межнационального общения, хотя среди молодежи титульной нации всё чаще встречаются те, кто русского языка не знает совсем, чему способствовали реформы в образовании, сокращение и оптимизация школ и лицеев. На эту тему следовало бы поговорить с нашими правозащитниками, у них есть точные цифры количества школ, где преподавание еще ведется на русском языке. С русским образованием, безусловно, происходит беда. У нас, конечно, с этим не как в Прибалтике, слава Богу, но положение угрожающее.

– Какова роль русской общины Республики Молдова? Какие бы вы выделили значимые культурно-образовательные проекты?

– На мой взгляд, роль огромная. Думаю, что без сопротивления русскодумающих людей, без деятельности русских организаций и Русской общины Республики Молдова (включающей в себя около 70 «разножанровых» общественных организаций из всех районов страны!), взвешенной позиции ее бессменного руководителя Людмилы Алексеевны Лащёновой, награжденной Владимиром Владимировичем Путиным орденом Дружбы народов, положение русскоязычных людей в Республике Молдова было бы печальнее. Ведь деятельность Общины – это не просто, скажем, празднование Масленицы, Ивана Купалы, студенческого Татьянина дня или проведение творческого конкурса для детей «Золотая лира», встречи в Клубе русской песни или проект «Два берега одной реки», распределение квот в вузы России, участие в знаменитой Республиканской Олимпиаде по русскому языку в лицее им. Н.В. Гоголя (кстати, с недавнего времени, фактически, запрещенной бывшим руководством Министерства образования!), или участие Русской слободы в ежегодном поразительном кишиневском Этнокультурном фестивале. Я упоминаю только то, что на поверхности! Деятельность Общины – это поддержание образа жизни огромного количества людей, испытывающих симпатии к России и занимающих активную жизненную позицию. Это представительство на государственном уровне, принятие коллективных решений, обращения в компетентные организации – то есть необходимые действия по защите прав и достоинства русских людей. Если же оценивать деятельность организаций, входящих в Координационный совет российских соотечественников РМ, то она настолько разнообразна и масштабна, что заслуживает отдельного детального разговора с их руководителями.

За много лет мы прекрасно знаем, кто из них чем дышит и насколько действенно то или иное объединение. Вот, к примеру, взять Алексея Петровича, который 7 декабря прошлого года на Страновой конференция соотечественников подавляющим большинством был избран новым председателем КРС: его поисковый отряд «Август», Русский военно-патриотический клуб находятся на передовой зримой и незримой битвы за правду – за сохранение памяти о Великой Отечественной войне, о беспримерном подвиге советского солдата, советского народа, о нашей великой Победе.

Молдова – уникальна. И уникальны очаги русской культуры, выстоявшие в годы самых ожесточенных гонений на русский язык и всё русское. В Кишиневе это единственная русская православная церковь – Свято-Георгиевская, Библиотека русской литературы и культуры им. М.В. Ломоносова, ведущие лицеи Кишинева – имени А.С. Пушкина, имени Н.В. Гоголя и другие, продолжающие осуществлять в Молдавии обучение на русском языке. Славянский университет – единственный в республике вуз с преподаванием на русском языке. И учителя – безусловные подвижники.

Это, конечно, наш Дом-музей А.С. Пушкина и два аншлаговых театра: Государственный русский драматический им. А.П. Чехова и театр «С улицы Роз».

Обновленный Координационный совет российских соотечественников на сегодняшний день включает 44 организации. Русские общественные организации республики проводят более 400 мероприятий в год. И – вне всякого сомнения – без поддержки посольства Российской Федерации в РМ, без абсолютно подвижнической работы Российского центра науки и культуры мы не смогли бы так активно воплощать наши идеи в жизнь.

– Каковы точки соприкосновения общины и возглавляемой вами Ассоциации русских писателей Республики Молдова?

— Это скорее не «точки соприкосновения», а единое пространство деятельности. Мы с мужем, Сергеем Сулиным, инициатором создания и председателем Товарищества русских художников Республики Молдова «М-АРТ», 25 лет состоим в Общине. Людмила Алексеевна Лащёнова часто поддерживает наши инициативы и при необходимости приходит на помощь. Скажем, без ее участия невозможно было бы организовать передвижные выставки Товарищества русских художников Республики Молдова «М-АРТ» в других городах и регионах страны. Она же – «верное плечо» в организации мероприятий «Пушкинской горки» – блестяще решает сложные задачи. В этот раз – с предоставлением транспорта для поездки в Гагаузию, в Комрат, где состоялись беспрецедентные совместные мероприятия третьего дня и закрытие Фестиваля, где нас ждал самый радушный и теплый прием.

– Вы являетесь учредителем и главным редактором выходящего с 2010 года журнала «Русское поле», издания Ассоциация русских писателей. Чем вы особо гордитесь в своей деятельности?

– Тем, что мы – есть! В 2020 году журналу АРП РМ «Русское поле» исполняется 10 лет. На его страницах публикуются как проза и поэзия, так и литературная критика, переводы, драматургия, публицистика – статьи, посвященные значительным событиям и деятелям    культуры и искусства РМ, мемуары; материалы, освещающие ключевые моменты нашей истории, связанные с восстановлением доброй памяти   людей, способствовавших     развитию   и защите культуры и искусства     на молдавской земле, и многое другое. Отдельно у нас идет рубрика «Дом Пушкина», собирающая материалы, посвященные судьбам наследия Александра Сергеевича и светоносному пребыванию его духа на нашей земле в ХХI веке, изучению маршрутов молодого поэта в Бессарабии, пушкинской теме в произведениях русских поэтов Молдавии.

Журнал задумывался как традиционный русский толстый журнал, сочетающий в себе литературный сборник, публицистически острую газету и своеобразную энциклопедию. Ставя перед собой первостепенные задачи сохранения русского языка, русской литературы в Молдове и русской литературы Молдовы, издание знакомит читателей с новыми произведениями как авторов, входящих в АРП РМ, так и независимых литераторов и публицистов, пишущих в Молдавии на русском языке, а также регулярно представляет читателям произведения гостей журнала – российских авторов. «Русское поле» стремится к возрождению школы переводов и литературной критики в Молдове, восстановлению преемственности поколений, к возвращению утраченных, а порой намеренно забытых или забываемых имен. Журнал фиксирует под своей обложкой всё то интересное и значительное, что происходит сегодня в русском культурном пространстве Молдавии, а оно – многомерно. Особое место в журнале, основанном в год 65-летия Великой Победы, конечно, занимает тема Великой Отечественной войны, так или иначе поднимаемая «Русским полем» в каждом номере. Георгиевская лента на обложке журнала подчеркивает его название с самого первого выпуска.

…Мы отвергаем любые проявления неофашизма, национальной, расовой или религиозной нетерпимости. Так, журнальная рубрика «Ближние зарубежья» знакомит читателей с произведениями литераторов, проживающих в бывших братских республиках, – национальных (в переводах) и русскоязычных. Шесть номеров «РП» представили читателям Молдовы прозу и поэзию авторов из Таджикистана, Армении, Узбекистана, Грузии и Республики Беларусь. Надеемся на продолжение этого опыта. За 9 лет вышло 22   номера (один – сдвоенный) и Спецвыпуск, приуроченный к проведению Страновой конференции российских соотечественников, проживающих в Республике Молдова (2012 г.). Заканчиваем верстку нового номера. До конца января – как горяченький выйдет из типографии, – представим его читателям.

– У возглавляемого вами «Русского поля» репутация издания, высокопрофессионально освещающего сложные вопросы международного характера…

– Спасибо! На мировой уровень мы не замахиваемся, но, если говорить о Молдавии, здесь проживает   около 100 национальностей. Нужно быть чуткими друг к другу, если хотим мира. С 12-го номера «Русского поля» мы ввели рубрику «МОСТ. Берег левый – берег правый», призванную знакомить и объединять литераторов двух берегов Днестра, последние 25 лет трагически оторванных друг от друга. Ведущая – руководитель рыбницкого отделения СП Приднестровья поэт Марина Сычёва.

В 22-м номере издания появилась рубрика «Голос Буджака» – Гагаузская мозаика, посвященная   автономному региону Молдавии – Гагаузии. Подготовила рубрику Лена Сиркели-Хорозова, уроженка Буджакской степи. В 23-й номер мы готовим рубрику «У цыганского костра» – посвященную культуре цыган, или, как говорят сегодня, ромов. В сборе эксклюзивных материалов рубрики нам страстно помогает Ляля Черткова – известная поэтесса с цыганскими корнями, много лет прожившая в Кишиневе, а ныне гражданка Америки.

Повторюсь, Республика Молдова – многонациональная страна. Президент Игорь Додон провел с национальными меньшинствами Молдовы, всегда занимавшими четкую прогосударственную позицию, два конгресса. «Русское поле» на своих страницах обязательно уделит внимание культуре каждого из наиболее многочисленных этносов, составляющих народ Республики Молдова.

– А как вы можете в целом обрисовать состояние современных российско-молдавских литературных связей? И какие общественные инициативы, на ваш взгляд, необходимы в нынешних условиях для повышения уровня межкультурных отношений наших стран?

– Девять лет журнал «Русское поле» выходит в свет исключительно благодаря поддержке посольства Российской Федерации в РМ, лично Чрезвычайным и Полномочным послам В.И. Кузьмину, Ф.М. Мухаметшину, О.В. Васнецову. На полтора номера нам перечислила деньги (по Программе помощи соотечественникам) администрация Курской области.

Международный фестиваль «Пушкинская горка» никогда бы не состоялся, оставшись мечтой, без поддержки руководителей представительства Россотрудничества в Республике Молдова – Валентина Евгеньевича Рыбицкого, моментально поддержавшего идею фестиваля и – ныне – Михаила Владимировича Давыдова, неизменно помогающего Ассоциации русских писателей РМ в осуществлении литературных проектов. Низкий поклон!

На протяжении длительного времени нас – руководителей литературных объединений 36 стран мира – приглашало в Москву Международное Сообщество писательских союзов, вызывая на общие собрания или заседания Исполкома, за что не могу не поблагодарить его председателя Ивана Ивановича Переверзина. МСПС помог в 2017 году и с изданием двух наших уникальных книг: «Под пряным солнцем Кишинева» (альбом стихов и графики о Кишиневе) и «Неулетающие птицы» (Антология современной русской поэзии Молдовы начала ХХI века). В свете того, что я выше рассказала о книгопечатанье в Молдове, помощь эта абсолютно бесценна.

Трижды в разные годы я подавала письма в СП России с просьбой заметить наше существование. Просила не о финансовых вливаниях, но о моральной поддержке, о привлечении моих товарищей к жизни Союза. К счастью, с приходом нового председателя СП России Николая Федоровича Иванова дело сдвинулось с мертвой точки. Меня, как председателя Ассоциации русских писателей Республики Молдова и члена СП России, ввели секретарем в правление Союза писателей. Я была приглашена на Форум творческих организаций в Ставрополь и на первую Читательскую ассамблею СНГ. Надеюсь, к работе СП России будут привлекаться и мои товарищи. Правление СП России неизменно поддерживает «Пушкинскую горку», отправляя к нам своих представителей. Спасибо за это!

Пользуясь случаем, выражаю огромную благодарность и Фонду социально-экономических и интеллектуальных программ, лично Сергею Александровичу Филатову за то, что наших молодых ребят привлекали к работе в знаменитых Липках, «Не Липках» и на Байкале – на семинарах молодых поэтов и прозаиков. Дважды Фонд организовывал фестивали в Кишиневе: «Бессарабскую осень» и «Время больших ожиданий». Это незабываемо! Сейчас готовим делегацию молодых поэтов и прозаиков с двух берегов Днестра для поездки в феврале в Минск.

Каждая поездка в Россию для меня – необыкновенна, за спиной вырастают крылья, ведь моя Ангельская Москва мне улыбается! Московские друзья-литераторы помогают совмещать приезд с выступлениями и представлением наших книг и журнала. Такие выступления состоялись в ЦДЛ, в редакции журнала «Юность», в Областной юношеской библиотеке имени А.А. Суркова Ярославля, в Чешском доме. Спасибо Кириллу Ковальджи! (К сожалению, не так давно он ушел из жизни.) Спасибо Игорю Михайлову – уникальному очеркисту и прозаику, бывшему заместителю главного редактора журнала «Юность»! Спасибо Ирине Ковалевой и Ивану Белокрылову – замечательным поэтам, переводчикам и кураторам нескольких фестивалей!

А в декабре 2018 года я выступала, представляя АРП РМ и журнал «Русское поле» на Международном фестивале «Эмигрантская лира» в Москве, – в Доме соотечественника и в доме-музее Алексея Толстого (спасибо, дорожные расходы оплатил Российский центр науки и культуры ). Но ведь это – только я… А мои дорогие коллеги такой возможности вовсе не имеют. Очень хочу, чтобы русские поэты и прозаики ездили в Россию, посещали знаменитые литературные музеи и усадьбы, театры и художественные выставки, участвовали в литературной жизни России, выступали со своими стихами и прозой.

Надеюсь, что в дальнейшем возможность бывать в России представится и другим авторам, пишущим на русском языке. Во всяком случае, я стараюсь делать для этого всё, что в моих силах.

Нужно продумать возможность издания книг лучших наших авторов, пишущих на русском языке. Продумать возможность поддержки наиболее серьезных литературно-публицистических толстых журналов на русском языке, выходящих в странах ближнего зарубежья. Написала о наших литературных делах письмо депутату Госдумы России Сергею Шаргунову и 7 декабря говорила об этом на Страновой конференции.

А еще – много лет назад возникал разговор о необходимости заключения Межгосударственного соглашения – с тем, чтобы талантливые ребята из Молдавии имели право поступать – по квотам –   в Литинститут. И какое, наверное, счастье, было учиться на Высших литературных курсах при Литинституте! Сегодня это из разряда фантастики…

Убеждена, что в РФ нужна государственная программа поддержки русской литературы за рубежом – в странах бывшего СССР. Так как, вижу, в России снова взят курс на переводы и пестование национальных литератур. Русский человек добр, он уже забыл, как в него из уст ведущих писателей всех «братских» республик летели «каменья». Безусловно, переводы нужны, чтобы мы не утрачивали связи с реальностью, чтобы наводились вновь – там, где это возможно, – мосты дружбы. Но, по моему горячему мнению, России стоит в первую очередь поддерживать в независимых государствах ближнего зарубежья русскую литературу – там, где она сохранилась, выстояла и развивается.

От «НГ»: фрагмент этого интервью был опубликован 11.12.19 редакцией сайта «Русский мир».


Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.

Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться

комментарии(0)


Вы можете оставить комментарии.


Комментарии отключены - материал старше 3 дней

Читайте также


С гастарбайтеров не будут спрашивать по-русски

С гастарбайтеров не будут спрашивать по-русски

Екатерина Трифонова

Многие приезжие уже сейчас проходят фиктивные тесты на липовые сертификаты

0
4565
Молдавия парализовала Приднестровье

Молдавия парализовала Приднестровье

Светлана Гамова

Тирасполь пожаловался Москве на Додона

0
3240
Веселые были времена

Веселые были времена

Евгений Лесин

Сервантес должен был дождаться по крайней мере Пушкина, чтобы прийти к русскому читателю

0
1299
Они читают твой фейсбук

Они читают твой фейсбук

Ася Аксёнова

У Драгунского нет совсем хороших героев и совсем плохих

0
791

Другие новости

Загрузка...
24smi.org