Председатель КНР объяснил президенту США несовместимость мира и поддержки сепаратизма на Тайване
Си Цзиньпин заявил Трампу о необходимости открыть Ормузский пролив
Трамп отказался называть Си Цзиньпина диктатором
Константин Ремчуков: В Китае приговорены к смертной казни два бывших министра обороны
Комната матери и ребенка открылась у арки южного входа на ВДНХ
Четыре команды вышли в плей-офф «Кубка адмирала Ушакова» по хоккею в Москве
В Турции переименовали Центральную Азию в Туркестан
Распространение данных о терактах в Москве ограничат для борьбы с фейками
США втягивают Россию в гонку вооружений на основе нейросетей
Технологический рывок попал в инвестиционную петлю
Приднестровцы фактически сами себе платят пенсии и зарплаты
Турция и Армения перешли к прямой торговле
"Хезболла" нащупала слабое место Израиля
Китай и США готовы преодолеть взаимные разногласия
Филиппинский сенатор отстреливается от Гааги
Организация тюркских государств проводит саммит самоосмысления
"Праздничный кюй" для маэстро
И только смерть разлучит их
Каннский фестиваль начался с электричества
Первый этап Гранд-чесс-тура неожиданно выиграл Ханс Ниманн
Книга недели - Адреса Михаила Булгакова. "Факт: в Москве тесно"
Корея. Так похоже на Россию
Злу нельзя даже тапочки приносить
Павлиний хвост. Пасхальный рассказ 1976 года
27.07.2006
Губановская поэзия к читателю дошла вообще несправедливо поздно. Первый, тонюсенький, сборничек «Ангел в снегу» вышел скромным тиражом 12 лет назад – в 1994-м, потом лишь в 2003 году издательство «Время» выпустило пухлый 700-страничный кирпичик «Я сослан к Музе на галеры...», вобравший практически все, написанное культовым поэтом. «Серый конь» подоспел как раз к 60-летию.
13.07.2006
Четвертая книга стихов московской поэтессы и филолога, участницы поэтической группы «Другое полушарие / СССР!» Татьяны Виноградовой (р. 1965) – четвертая попытка примирить в себе «воспитанницу традиционной поэтической школы» и верлибриста. Кажется, Татьяна нашла идеальный компромисс, «выведя» рифму в разряд обязательно-необязательного факультатива.
В первую очередь Дмитрий Цесельчук (р. 1946) известен как поэт-переводчик – в советские годы его переводы во множестве публиковались в различных антологиях, сборниках и журналах, были собраны в 11 авторских книг. Собственные стихи поэта-переводчика до перестроечных 80-х если и просачивались в печать, то в ничтожно малом количестве и где-нибудь подальше от столиц.