Трамп: Я, как президент США, немедленно повышаю 10%-й мировой тариф до уровня в 15%
90 лет Владимиру Иосифовичу Ресину!
Константин Ремчуков: В Мюнхене мечтали истощить Россию
Константин Ремчуков: На фоне тарифного шантажа Вашингтона Пекин объявил об отмене пошлин на товары из 53 стран Африки
Туск и Орбан обменялись сообщениями в соцсети по поводу помощи ЕС Украине
WSJ рассказал, почему многие члены команды авианосца Gerald R. Ford «огорчены и злы»
Фицо пообещал прекратить поставки электроэнергии на Украину, если поставки нефти в Словакию не возобновятся
Константин Ремчуков: В Давосе провозгласили конец глобализации
Почему прозрачная коммуникация Центробанка вызывает шутки и смех
О насилии в школах – без иллюзий
Второй взлет малого азиатского дракона
Власти в долгу перед «духом капитализма» и инвестклиматом в России
Кто рулит внешней политикой лейбористов
Португальцы отказались от ультраправого президента
Паломничество как медицинский факт
Умаслить весну
Вручение премии Ассоциации продюсеров пройдет в концепции "Отражение реальности"
Любовь случается даже во время апокалипсиса
И снова Карлсен!
VOLGA выходит на старт
Детская литература – тайна
Вундеркинды десятой музы
Куда ни сунься – хтонь и кринж
Пять книг недели
27.07.2006
Губановская поэзия к читателю дошла вообще несправедливо поздно. Первый, тонюсенький, сборничек «Ангел в снегу» вышел скромным тиражом 12 лет назад – в 1994-м, потом лишь в 2003 году издательство «Время» выпустило пухлый 700-страничный кирпичик «Я сослан к Музе на галеры...», вобравший практически все, написанное культовым поэтом. «Серый конь» подоспел как раз к 60-летию.
13.07.2006
Четвертая книга стихов московской поэтессы и филолога, участницы поэтической группы «Другое полушарие / СССР!» Татьяны Виноградовой (р. 1965) – четвертая попытка примирить в себе «воспитанницу традиционной поэтической школы» и верлибриста. Кажется, Татьяна нашла идеальный компромисс, «выведя» рифму в разряд обязательно-необязательного факультатива.
В первую очередь Дмитрий Цесельчук (р. 1946) известен как поэт-переводчик – в советские годы его переводы во множестве публиковались в различных антологиях, сборниках и журналах, были собраны в 11 авторских книг. Собственные стихи поэта-переводчика до перестроечных 80-х если и просачивались в печать, то в ничтожно малом количестве и где-нибудь подальше от столиц.