0
1543
Газета Мемуары и биографии Интернет-версия

01.11.2001 00:00:00

Еще раз о тхе Беатлес

Тэги: мерль, джон, йоко, неоконченная, баллада


Мерль П. Джон и Йоко. Неоконченная баллада. М.: ЭКСМО, 2001, 352 с.

ЭТО ПЕРЕВОД книги Пьера Мерля, вышедшей в парижском издательстве L"Archipel ("Архипелаг") в 2000 году под названием - "John Lennon. La Ballade Inachevee". То есть такой "прерванный полет".

Ощущение того, что книга написана все-таки для читателя французского, не слишком навязчиво - хотя то и дело реалии жизни английской, японской или американской сравниваются с галльскими аналогами. В целом же русское название гораздо точнее отражает содержание. Действительно: не только Джон, но и Йоко. Не только по отдельности, но и иной раз вместе. Правда, все-таки автор идет по традиционному пути: пересказывает в сотый раз детство Джона и Йоко. Как Джон собрал первую группу. Как Йоко училась в престижных школах и в нее был якобы влюблен принц Йоси - сын императора Хирохито. Как она увлекалась Кейджем, а он стригся "под Элвиса", как Леннон познакомился с Маккартни, как Йоко познакомили с Ленноном, как они жили вместе, расставались и сходились вновь и т.д.

В общем, основное в книге - пересказ биографических подробностей, основанный на компиляции разнообразных книг, публикаций и интервью. Немаловажная и интересная часть посвящена анализу политических взглядов Леннона, правда, точного определения им все равно не подобрать. Автор, собственно, и использует производные и синонимы слов "бунтарь", "бунтарский" и т.п. Отдельная тема здесь - взаимоотношения Леннона и американских властей, всячески выживавших его из страны. А еще - Леннон и левые, Леннон и ИРА. А также - Леннон и наркотики, Леннон и алкоголь, Леннон и секс и т.д.

Словом, преобладает чистая фактура поп-рок быта. Ничего особенно нового мы из книжки не узнаем - если хоть раз читали какую-либо достаточно подробную историю The Beatles или биографию Леннона. Но само по себе такое издание полезно - хотя бы своей концентрированной информативностью, сдобренной, правда, излишней эмоциональной окрашенностью. Этакой, понимаешь восторженностью. Есть в книге и некоторая странность - чисто техническая. Названия песен, книг, мест, организаций, имена пишутся то по-русски, то по-английски. Но почему-то названия соответствующих печатных органов с маниакальным упорством даются в русской транскрипции: "Дейли мейл", "Ньюс оф зе уорлд", "Роллинг Стоунз" и т.д. Зато время для выхода книги выбрано удачно: 9 октября Леннон родился, а вечером 8 декабря его убил Марк Чепмен. Правда, что-то мало кто об этих событиях в последнее время вспоминает...


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Стагнирующей промышленности хотят придать новый импульс

Стагнирующей промышленности хотят придать новый импульс

Ольга Соловьева

Предприятиям обещают компенсацию половины затрат при переходе на отечественный софт

0
1363
Наказания потеряли соразмерность преступлениям

Наказания потеряли соразмерность преступлениям

Екатерина Трифонова

Минюст РФ намерен законодательно принуждать суды к гуманизации уголовного процесса

0
1202
Российским потребителям предстоит вытянуть экономику

Российским потребителям предстоит вытянуть экономику

Анастасия Башкатова

Внутренний спрос как драйвер получил платформенное обоснование

0
1632
Центризбирком пустит на выборы не все партии разом

Центризбирком пустит на выборы не все партии разом

Дарья Гармоненко

ЛДПР открыли дорогу к избирателю, "Яблоко" отправили за документами

0
1129