0
676
Газета Проза, периодика Интернет-версия

29.05.2003 00:00:00

Если бы это не было больно...


Лучшая вещь июньского номера - роман "Поцелуй женщины-паука" аргентинского писателя Мануэля Пуига (1932-1990), (перевод с испанского Антона Ильинского). В предисловии Борис Дубин справедливо негодует, как такой потрясающий автор оказался не востребованным российскими издателями. Что тут скажешь, квота. От Аргентины - Борхес и Кортасар, остальных просят не беспокоиться. Возможно, издав Пуига, боятся расшатать мифопоэтический формат латиноамериканской литературы, который столько лет приносит стабильную прибыль?

Проза Пуига действительно если и содержит элемент фантастики, то только в прямой речи героев. А "Поцелуй женщины-паука" как раз и состоит из одних реплик. Это роман-диалог двух заключенных. Один - "политический", другой - скромный, романтичный педераст, угодивший в камеру за совращение малолетних. Сидеть скучно. Но поскольку революционер ни о чем, кроме Маркса, говорить не хочет, то сосед начинает пересказывает любимые фильмы. Читать эти пересказы лучше, чем смотреть кино. Вера марксиста в светлое будущее, как гелием, наполняется воображением гея. И неудивительно, что дружбу скрепил братский промискуитет. Однако на скудное мировоззрение подпольщика новый экзистенциальный опыт не подействовал. Теперь он внушает своей тюремной "жене" идеалы эмансипации. "Послушай┘ если бы это не было больно, я бы позволил тебе сделать со мной то же самое, чтобы показать: быть настоящим мужчиной - это не дает никаких особых прав". Ну, что дураку ответить? "Изюминка в том, что, когда мужчина обнимает женщину┘ ты чувствуешь себя немного напуганной". В итоге настоящим мужчиной оказывается как раз мечтательный синефил. На воле он выполняет просьбу друга и ценой жизни передает подпольщикам важную информацию.

Датская писательница Иселин К.Херман судорожно реанимирует жанр эпистолярного романа. "Par avion. Переписка, изданная Жан-Люком Форером" (перевод с датского Татьяны Доброницкой) - хороший допинг для юных интровертов, лет до 17. После - уже вызовет бесполезный сарказм. Это душещипательная история любви датской провинциалки к французскому художнику. Правда, под маской художника скрывается прикованный к коляске почтмейстер. Девушка узнает об этом только в самом конце, а почему и как, уже не важно. Возвышающий обман существует не ради разоблачений.

Целый раздел "Иностранка" посвятила разным гендерным исследованиям. Из длинного ряда текстов выделю эссе Паскаля Брюкнера "Новая война за самоопределение (Мужчины и женщины)" (перевод с французского Нины Хотинской). Ключевая цитата: "Если о чем и жалеют оба пола, так это не о прежних отношениях, а о простоте их былых разногласий: каждому хочется положить конец мукам неуверенности, раз и навсегда указать другому его место. Поколеблен порядок, существовавший с незапамятных времен, а новый не пришел ему на смену, и нам тяжко жить в эпоху смещения ориентиров". Все верно, только не про Россию. Но ведь и журнал называется "Иностранная литература".


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Пекин предлагает Москве координацию макроэкономической политики

Пекин предлагает Москве координацию макроэкономической политики

Ольга Соловьева

Преимущества КНР сделают многие российские отрасли неконкурентоспособными

0
1138
Кассационные суды нашли себе место в системе

Кассационные суды нашли себе место в системе

Екатерина Трифонова

Проверочная инстанция прислушивается к обвинителям охотнее, чем к защитникам

0
846
Правительства и бизнес готовы признать Китай новым глобальным лидером

Правительства и бизнес готовы признать Китай новым глобальным лидером

Михаил Сергеев

Всемирный экономический форум оценивает ориентиры очередного пятилетнего плана КНР

0
1327
В России упростят конвоирование опасных преступников

В России упростят конвоирование опасных преступников

Иван Родин

Наручники также наденут на осужденных и обвиняемых по некоторым "политическим" статьям

0
966

Другие новости