0
2514
Газета Проза, периодика Печатная версия

13.12.2018 00:01:00

Петит

Индейская стать волжского писателя

Тэги: проза, поэзия, женщины, бунин, индеец, песнь о гайавате


46-14-11_t.jpg
Олег Рябов. Осторожно
– женщина! Рассказы.
– М.: Вест-Консалтинг,
2018. – 264 с.

Нижегородец Олег Рябов – настоящий писатель. Это значит, что после прочтения его рассказов, что из предыдущего сборника «Девочка в саду», что из нынешнего – «Осторожно – женщина!» (название-перевертыш, то ли опасаться ее, то ли беречь, все как в жизни), наступает правильная реакция на художественный текст – сопереживание. То есть сидишь и вспоминаешь, сопоставляешь и прикидываешь – да! Точно! И у нас было то же самое!.. И еще у многих будет... Это сопереживание длится и длится – долгое послевкусие. И акцент здесь на «еще у многих будет». Настоящий писатель – полифоничен. Он не железная баба на стальном тросе, что лупит в одну точку. Не жертва идеи и догмата – он за всех. Он – бог, только с маленькой буквы.

Бывает, откроешь книгу… и закроешь. Читать там нечего. Герои одержимы единственной вложенной в них функцией. У Олега Рябова не так. У него они – живые, я понимаю, что это банальность, но это так – живые люди, которых мы видим каждый день. Вокруг. Везде.

Это жизнь.

И еще о стиле.

Рябов – поэт. Это чувствуется всегда. Поэты пишут отличную прозу, даже самая плохая проза поэтов лучше прозы… нет, не так, плохая проза поэтов лучше плохой прозы прозаиков. А здесь проза – проза. Поэты умеют сжимать пространство и время: стихотворение – школа этого сжимания (понимаю, что не я это придумал). И экономно кидать гранаты метафор. И беречь патроны повествования. И оттачивать детали, как нож.

Зато в цель, зато всегда вовремя.

Плюс доверительная интонация. Автор сразу готов признать в читателе друга, равного, такого же тонко и везде чувствующего. Именно что «везде», не секрет, многие, большинство, закружившись в ежедневной деловой и бытовой свистопляске, не замечают вокруг ничего, не касающегося цели кружения. А тут такой праздник – верный глаз и меткое слово (какие-то индейские термины пошли, но это правильно, писание хорошей прозы чисто индейское занятие, считай, первопроходческое).

И Олег Рябов – настоящий индеец.

Бунин вон переводил «Песнь о Гайвате», и правильно делал.

Так что я желаю вам интересного прочтения, просто – информативно интересного. Но не только. Еще, конечно, радость слова – вкусного текста – те самые единственно правильные слова, в единственно верном порядке.

Нижний Новгород


Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.

Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться

комментарии(0)


Вы можете оставить комментарии.


Комментарии отключены - материал старше 3 дней

Читайте также


В грязной луже купаются голуби

В грязной луже купаются голуби

Евгений Лесин

Вышел посмертный звучащий поэтический сборник Елены Семеновой: тексты, которые она прочитала в последний раз

0
1055
Подскок – и в небо!

Подскок – и в небо!

Вардван Варжапетян

Три истории как три игры в кости

1
726
Святое озеро

Святое озеро

Алексей Смирнов

Рассказ о краткости и кротости поры между летним зноем и промозглым осенним ненастьем

0
234
Человечность индийских богов

Человечность индийских богов

Елена Федорчук

Как любили вечные божественные супруги Шива и Парвати

0
244