0
1361
Газета Православие Интернет-версия

26.04.2000 00:00:00

Все происходит естественным образом


-Отец Павел, сколько сегодня в Татарстане кряшен?

- Точной статистики не ведется. Но приблизительно около 400 тысяч.

- В чем филологические проблемы перевода богослужебных текстов на татарский и кряшенский языки?

- В переводе на татарский язык берется в расчет исламская и арабско-персидская культура, используется кораническая традиция, в частности в переводе имен. Например, Иисусу соответствует имя Иса, Марии - Мариам. Мы не знаем этой традиции. Языком нашей Матери-Церкви является славянский. Поэтому в наших переводах учитываются традиции Русской Церкви. В частности, традиции Ильминского.

- Существуют ли со стороны татарских националистов препятствия вашей деятельности?

- У нас не такая большая деятельность, чтобы кого-то раздражать. Мы отправляем богослужение, занимаемся переводами. Более того, когда в республике проходят фольклорные концерты, то все в них участвуют - и татары, и кряшены, зрители их весьма тепло приветствуют. Ведь наша кряшенская культура - древняя, может быть, оставшаяся со времен до разделения поволжских тюркских народов на христиан и мусульман. Я не могу сказать, что нам препятствуют. Скорее мы сами бездеятельны. Потому на нас мало обращают внимания.

- Кряшены говорят и на русском, и на татарском языке. Зачем же необходим перевод именно на кряшенский язык?

- В городах ситуация такова, что часто кряшены своим языком не владеют. А в деревнях ситуация другая - они знают только кряшенский. Поэтому перевод важное дело и для городских, и для сельских кряшен. Тем более надо не только Священное Писание переводить, но и богослужебную литературу. Но никакого насильственного насаждения кряшенского языка среди кряшенов нет. В некоторых селах уже совершается богослужение, в других общины зарегистрированы, но нет священников, знающих язык. Все происходит естественным образом.

- Возрождение кряшенского языка - это интерес исключительно интеллигенции?

- Большинство представителей интеллигенции оканчивало татарские школы и больше знают татарский язык, чем свое наречие. Поэтому у интеллигенции скорее этнографический интерес к кряшенской истории. Интеллигенция меньше оказалась проникнутой интересами кряшен, чем те, кто ближе стоял к народным истокам языка. Поэтому оказалось, что носителями кряшенского наречия и культуры являются преимущественно сельские кряшены. Впрочем, и городские сейчас начинают интересоваться языком.

- Существуют ли села, в которых живут и кряшены, и татары-мусульмане? Каковы отношения между ними?

- И раньше существовали, и сейчас существуют. Взаимоотношения на бытовом уровне нормальные, люди относятся друг к другу как к соседям, а праздники отмечают каждый по-своему.


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Цементная промышленность ведет битву за специалистов

Цементная промышленность ведет битву за специалистов

Владимир Полканов

Как предприятия отрасли решают кадровые проблемы

0
322
Путин обсудил вопросы языкознания

Путин обсудил вопросы языкознания

Иван Родин

2028-й скорее станет Годом Тютчева, чем Толстого

0
461
Защищая природу и сохраняя биоразнообразие

Защищая природу и сохраняя биоразнообразие

Татьяна Астафьева

"Роснефть" за год вложила в экологические проекты 74 миллиарда рублей

0
382
Местное самоуправление постепенно унифицируют везде

Местное самоуправление постепенно унифицируют везде

Дарья Гармоненко

В Хакасии муниципальная реформа уже встроена в политический конфликт

0
460

Другие новости