27.11.2013 00:01:00
По-русски и по-большому
Например, губернатор Пензенской области Василий Бочкарев решил запретить в своем регионе вывески на иностранных языках. Его, видимо, раздражают нерусские буквы. По слухам, он предлагает переписать все иноязычные названия магазинов. А по другой версии, он настаивает, чтобы сначала писали русский перевод, а только потом – заграничный оригинал.
Еще пример: депутат Госдумы Олег Михеев из фракции «Справедливая Россия» решил бороться с маленькими буквами. Его, вероятно, раздражает все маленькое. Как в анекдоте, когда барышня просыпается в гостях у мужчины, с которым познакомилась накануне, и говорит: «Да-а-а-а… И квартирка у тебя тоже маленькая…» После такого пробуждения у каждого разовьется комплекс на все маленькое. А тем более на буквы.
Олег Михеев предлагает законодательно запретить банкам и другим компаниям применять маленькие буквы при составлении договоров. Мысль здравая. В народе не принято ходить по-маленькому. В народе ходят только по-большому. И ни слова по-иностранному. Все только по-русски. По-большому и по-русски.
Чиновники ведь как думают – они думают, наверное, что народ изучает грамоту по надписям на заборе. А там все – по-русски и по-большому. Там даже если пишут иностранное ругательство, то сначала его переводят. Тиртей недавно прочитал на стене надпись «ВАК Ю». Ничего не понял, но Алкей ему объяснил, что это перевод с американского. Просто вместо «В» должно быть «Ф».
Все надо переводить, все. Иначе народ не поймет. Телевизоры должны называться «ЛыЖи». Спортивную обувь следует называть «Тигр», а лучше сразу «Медведь». Машина должна быть марки «Снежный человек». Чтобы все было как на заборе. По-русски и по-большому. И это радует.
Комментарии для элемента не найдены.
Читайте также
Туристам предлагают узнать Ставрополье по "Нитям традиций"
"Роснефть" представила новый маршрут для автопутешествий, посвященный Году единства народов России
Конгрессмены решат судьбу войны США с Ираном
Трамп больше не имеет права вести боевые действия без санкции законодателей

