Константин Ремчуков. «Независимой газете» – 35!
Как воспринимать новую идеологическую триаду России?
Перехваты танкеров и угрозы санкций толкают нефтяные цены вверх
Константин Ремчуков: Китайцы, родившиеся в 90-х, меньше поддерживают ценности демократии, чем старшее поколение
Граждан пытаются вызволить из долговой спирали
В "деле Долиной" отечественная Фемида бьет рекорды
Евросоюз решает судьбу замороженных активов России
Смогут ли посланцы Трампа убедить Путина принять их план
В "Единой России" знают, кто поведет партию на выборы
Лукашенко велел "ликвидировать кормушки"
Россия собрала третий по объему урожай за последние шесть лет
Киев не останется без американской помощи
Турция хочет дать обратный ход контракту по С-400
Саудовская Аравия готова вернуться в Йемен
Грузия заглянула в европейскую "пропасть"
Великобритания частично возвращается в реалии времен членства в ЕС
Левон Аронян обыграл Магнуса Карлсена в шахматы Фишера
"Цифровая броня – 2" как инструкция по безопасности в Сети
Чисто английское убийство расследуется с чисто английским юмором
Марафон IT-соревнований нефтяников побил сразу несколько рекордов
Из одного переулка в другой
Литература – не обслуга
Прыг-скок
О тех, кто достоин доброго слова
29.10.2013
20.07.2000
Деятельность всех участников проекта: Джорджа Сороса, субсидирующего проект; множества отечественных ученых, определяющих дизайн проекта; сотен переводчиков, научных редакторов и издателей - что и говорить - провоцирует патетический тон. За четыре года опубликовано 130 книг и 310 находятся в процессе подготовки. В условиях дезориентации гуманитарной науки, ее институционального развала и падения профессионального уровня "Translation Project" стал одним из центров сплочения научного сообщества и создания творческой интеллектуальной среды.