0
997
Газета Факты, события Интернет-версия

14.11.2002 00:00:00

Вот и Маршак пригодился

Тэги: Балтрушайтис, Алишанка, книга


В Доме Юргиса Балтрушайтиса 30 октября литовский поэт Эугениюс Алишанка представлял свою книгу "Божья кость". Известный актер Юозас Будрайтис на правах атташе Литвы по культуре встречал гостей на парадной лестнице: "О-о-о, здравствуйте!" - и щелкал их на "мыльницу".

Из поэтов-писателей были Сергей Гандлевский и Михаил Айзенберг, притаившиеся в заднем ряду, Лев Рубинштейн, Евгений Попов, Илья Кукулин, Игорь Иртеньев... Кстати, г-н Иртеньев был единственным, кто спросил у автора, где можно оставить деньги за книжку. В это время экземпляры "Божьей кости" бесплатно раздавались у входа, с журнального столика.

Принцип книжки-билингвы (первой литовско-русской, между прочим!) был зеркально отображен на сцене. Сперва стихотворение читал Алишанка, а затем русский вариант декламировал переводчик Сергей Завьялов. Весьма любопытно было наблюдать, как приглушенный, слегка тревожный монотон Эугениюса Сергей окрашивал своими эмоциями и паузами. И даже особо подчеркнул, что это его, чтеца, право - использовать весь музыкальный диапазон русской речи. Еще он признался, что как поэта его "эта книга научила своей необычной интонации". В какой степени, можно поразмышлять на досуге, заглянув на сайт www.vavilon.ru, где есть большая подборка стихов Сергея Завьялова.

Едва чтение закончилось - под густые аплодисменты, - в зале развернулась нешуточная баталия о методе и возможностях перевода. Сравнивали литовский и русский языки. Требовали выдачи профессиональных секретов от создателей книги. Рассказывали истории.

Но тут художник Елена Герчук вовремя вспомнила два знаменитых тезиса Самуила Маршака: 1) точный перевод поэзии невозможен; 2) удачные переводы считать исключением┘ К этим словам добавить было нечего, и полемика перетекла в дружелюбную болтовню. Ежели и оставались на вечере какие-то партии, то только красного и белого вина, исправно доставлявшегося в залу. А еще Юозас Будрайтис от своего цеха заявил, что актер не должен читать стихи, за что лично я и выпил. Белого - в честь виртуозных нерифмованных стихов Алишанки.


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Пекин предлагает Москве координацию макроэкономической политики

Пекин предлагает Москве координацию макроэкономической политики

Ольга Соловьева

Преимущества КНР сделают многие российские отрасли неконкурентоспособными

0
1138
Кассационные суды нашли себе место в системе

Кассационные суды нашли себе место в системе

Екатерина Трифонова

Проверочная инстанция прислушивается к обвинителям охотнее, чем к защитникам

0
847
Правительства и бизнес готовы признать Китай новым глобальным лидером

Правительства и бизнес готовы признать Китай новым глобальным лидером

Михаил Сергеев

Всемирный экономический форум оценивает ориентиры очередного пятилетнего плана КНР

0
1328
В России упростят конвоирование опасных преступников

В России упростят конвоирование опасных преступников

Иван Родин

Наручники также наденут на осужденных и обвиняемых по некоторым "политическим" статьям

0
966

Другие новости