0
1532
Газета Факты, события Печатная версия

10.11.2021 20:30:00

Испортить текст поэта – это страшно

ХIII Международный фестиваль «Поющие письмена» прошел в смешанном режиме

Тэги: поэзия, переводы, пандемия, славяне, белоруссия, словения, сербия, хорватия, ирония, лев толстой, музыка, музей пушкина


поэзия, переводы, пандемия, славяне, белоруссия, словения, сербия, хорватия, ирония, лев толстой, музыка, музей пушкина На первом плане: ведущие поэтического вечера в Музее им. Пушкина актриса театра и кино Елена Захарова и поэт Сергей Гловюк; на втором плане: за роялем пианист Василий Сальников. Фото Сергея Арзуманяна

В Москве состоялся ХIII Международный фестиваль славянской поэзии «Поющие письмена». Как и в прошлом году, он прошел в условиях пандемии COVID-19. Однако если в 2020-м поэты разных стран встретились полностью онлайн, то в 2021-м организатор и художественный руководитель фестиваля поэт Сергей Гловюк решился провести его в смешанном формате – некоторые зарубежные участники выступали удаленно. Пусть сейчас фестиваль проходил не с таким большим числом участников, как раньше, когда на литературные ассамблеи славянских народов собиралось до 50 поэтов и переводчиков, традиция его проведения не должна прерываться.

Открытие фестиваля торжественно прошло в Государственном музее им. А.С. Пушкина. Вместе с Сергеем Гловюком его вела актриса театра и кино, лауреат международных конкурсов Елена Захарова. Ее чтение переводов стихов славянских поэтов стало украшением вечера. Прозвучали произведения Светланы Быковой из Белоруссии, Веры Хорват из Сербии, Глорьяны Вебер из Словении, Милутина Мичовича из Черногории и др. А Жарко Миленич из Хорватии прочитал перед публикой стихи в оригинале. Их перевел Валерий Латынин, прозвучали и его собственные стихи. На вечере также выступили поэты Виктор Кирюшин, Елена Иванова-Верховская, Любовь Берзина, Елена Исаева и др. В музыкально-поэтическом представлении приняли участие: молодежный хор Союза композиторов России «Преображение» (художественный руководитель и дирижер Михаил Славкин), лауреаты международных конкурсов Софья Карелина, Вадим Прудников, Ксения Ховаева.

В рамках фестиваля прошел круглый стол, посвященный искусству поэтического перевода. О том, что важнее всего при перенесении стихотворения в другую языковую стихию, говорили поэты Иван Белокрылов, Ирина Ковалева. «Испортить текст поэта – это страшно. Я стараюсь очень бережно относиться к переводам», – отметила Вера Хорват. О своей работе над сложной, наполненной тайными смыслами поэзией Милутина Мичовича рассказала Любовь Берзина.

На закрытии фестиваля, которое состоялось в Государственном музее Льва Толстого, под пристальным взглядом портрета, возможно, самого читаемого русского классика снова звучали стихи славянских авторов. Как отметила в этот день поэтесса Глорьяна Вебер из Словении, она счастлива, что ее стихи звучат в музее великого писателя, для нее важно, чтобы поэзия наполняла собой каждый ее день. Ироническую ноту в серьезный настрой участников внесли сотрудники «НГ-EL», поэты Андрей Щербак-Жуков и Евгений Лесин.

Дипломы лауреатов фестиваля «Поющие письмена» получили Светлана Быкова (Белоруссия), Валерий Латынин (Москва) и Милутин Мичович (Черногория). Несмотря на свирепую пандемию, у участников осталась надежда на будущее настоящего поэтического слова.

Об альманахе, выпущенном к фестивалю, читайте здесь.


Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.

Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться

комментарии(0)


Вы можете оставить комментарии.


Комментарии отключены - материал старше 3 дней

Читайте также


Глава Еврокомиссии отразила правую атаку

Глава Еврокомиссии отразила правую атаку

Геннадий Петров

Попытка отправить Урсулу фон дер Ляйен в отставку окончилась неудачей, но претензии к ней остались

0
1593
Музыка Победы в подмосковной Палестине

Музыка Победы в подмосковной Палестине

Александр Матусевич

VIII Музыкальный фестиваль под открытым небом "Лето. Музыка. Музей" в Истре посвятили 9 мая

0
1468
Не выходи из комнаты

Не выходи из комнаты

Алексей Туманский

Об одном стихотворении Иосифа Бродского, которое можно считать опережающей события инструкцией по самоизоляции

0
577
Ударить по рукам. И по окнам

Ударить по рукам. И по окнам

Максим Артемьев

Мушкетер Атос – это в каком-то смысле русский Афоня

0
533

Другие новости