0
4300
Газета Проза, периодика Интернет-версия

06.10.2005 00:00:00

Сексуальный гигант в стране лилипутов и девственниц

Тэги: Свифт, Эротические приключения Гулливера


Джонатан Свифт. Эротические приключения в некоторых отдаленных частях света Лемюэля Гулливера, сначала хирурга, а потом капитана нескольких кораблей./ Пер. с англ. Г.Крылова, И.Куберского. - СПб.: Институт соитологии, 2005, 448 с.

Джонатан Свифт, автор бессмертных "Путешествий Гулливера", был великим романистом, остроумным журналистом и непревзойденным мистификатором. Скрываясь под псевдонимом, написал множество памфлетов, вызвавших громкий политический резонанс. Выступал от лица чиновника, ученого-астролога, дублинского суконщика, некоего наемного писаки с Граб-стрит... Мистификации Свифта выглядели настолько правдоподобно, что находились люди, будто бы лично знавшие Лемюэля Гулливера...

Видимо, слава Свифта-мистификатора и послужила причиной появления на свет "Эротических приключений Гулливера". В предисловии от издательства история приобретения рукописи изложена вполне убедительно, с тем вниманием к деталям, которые и создают иллюзию правдоподобия (этим приемом не раз пользовался сам Свифт). Настораживает одно - авантюрно-игривый стиль, которым она изложена: "Молодой человек, многозначительно улыбнувшись, предложил нам ознакомиться с содержанием рукописи".

В той же манере написаны и сами "Эротические приключения": "Я на секунду закрыл глаза и вдруг ощутил прикосновение крохотных пальчиков. Неописуемое блаженство! Будто какая-то райская птичка пощекотала меня своим клювиком!" И дальше: ягодицы-вишенки, грудки-горошинки, тоненький ручеек волосиков...

Справедливости ради нужно отметить, что во второй части переводчик (или автор? Игорь Куберский - известный писатель, его перу принадлежат и несколько эротических романов) более сдержан в употреблении уменьшительных суффиксов: "Ни с чем не сравнимое ощущение охватило меня при этом соприкосновении с большой, горячей и влажной подвижной плотью ее языка".

Свифт, англиканский священник, человек желчный, мизантроп, не мог написать ничего подобного. Он не игнорировал тему сексуальных отношений, но решал ее в язвительной сатирической манере. Например, в истории, обыгрывающей утверждение, что "настоящий лев не тронет истинную девственницу". Содержание памфлета таково: в одном из приходов практиковался обычай впускать в клетку льва невесту, утверждающую, что она невинна. Если это соответствовало действительности, девушка оставалась жива. И вот "в клетку впустили молодую красивую девицу, которая двинулась навстречу льву с таким видом, будто ничуть не сомневалась в своей безопасности. Однако нас постигло разочарование, ибо лев поднял правую лапу, что было роковым знаком, и, подойдя вплотную к девице, принялся ее рвать. Несчастная испустила душераздирающий вопль и вскричала: "Лев прав! Я не настоящая девственница! О, Сафо! Сафо!" Нелишним будет сказать, что ни одна из девиц не выдерживает испытания.

Таков Свифт. А книга, выпущенная Институтом соитологии (вслушайтесь в это название!), - всего лишь эротический роман, написанный в антураже путешествий Лемюэля Гулливера. Добротный, качественный, но только при чем здесь Свифт?


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Иммунитет против чар волшебных

Иммунитет против чар волшебных

Николай Фонарев

Писатели ХХI века проводили 2025 год на Арбате

0
2477
Что было у Машки с Витьком

Что было у Машки с Витьком

Дина Зайцева

Новогодние «Литературные посиделки» в Платоновке

0
2866
Энергия заблуждения

Энергия заблуждения

Владимир Буев

Встреча с аваторами нон-фикшн Гаянэ Степанян и Еленой Охотниковой

0
2473
Трамп не боится «сапога американского солдата» в Венесуэле

Трамп не боится «сапога американского солдата» в Венесуэле

Геннадий Петров

Захват Мадуро похож на верхушечный переворот по согласованию с США

0
3737