0
143
Газета Стиль жизни Печатная версия

01.04.2026 18:26:00

Собаку звали Билингва

Мысли, разговоры и наблюдения о котлетах, трусах и милиционерах

Андрей Щербак-Жуков
Заместитель ответственного редактора приложения "Ex libris"

Об авторе: Андрей Викторович Щербак-Жуков – заместитель ответственного редактора приложения «НГ-Ex Libris».

Тэги: мысли, разговоры, наблюдения, котлеты, трусы, милиционеры


мысли, разговоры, наблюдения, котлеты, трусы, милиционеры Она знает команду «Сидеть!» на двух языках. Фото автора

Предельно точный ответ

Когда я учился на биологическом факультете Кубанского государственного факультета, еще в обязательном порядке во всех вузах преподавали историю Коммунистической партии. У нас ее вел старый партиец. Меня он откровенно не любил, видимо, нутром чувствовал классовое отторжение. История партии была единственной дисциплиной, по которой у меня была тройка. Зато этот партиец очень любил парня по имени Гена, который поступил после службы в армии. Тогда у отслуживших были большие льготы – иначе он не поступил бы… А вообще-то он был неплохим парнем, прямым, активным.

Так вот однажды этот старый партиец спросил:

– Кто может сказать, что произошло во Франции с переходом власти в руки буржуазии?

Гена первым выбросил вверх руку.

– Отвечайте, – предложил партиец.

– Во Франции с переходом власти в руки буржуазии… – бодро отрапортовал Гена, – власть… во Франции… перешла в руки буржуазии!

– Правильно, – похвалил его преподаватель. – Молодец!

А ведь и правда ответ был предельно точный…

После публикации этой байки в соцсетях я получил такую историю в ответ. Во время моей учебы в вузе в коридоре на военной кафедре висел длинный кусок красной ткани, на котором было написано: «Пути медицинской эвакуации больных и раненых – это пути, по которым осуществляется медицинская эвакуация больных и раненых».

Жизнь разнообразнее фантазии.

Два милиционера, два анекдота

Как-то в начале 90-х годов ехали мы с другом в метро. И я рассказывал анекдот. Довольно громко, надо сказать, рассказывал:

– А знаешь, почему милиционеры всегда по двое ходят?

– Нет, – отвечает друг.

– Это потому, что один из них умеет только читать, а другой – только писать…

Оборачиваюсь, а у меня за спиной стоят два милиционера. Они действительно в те годы в метро по двое ходили…

– Та-а-ак… – строго говорит один. – Анекдотики рассказываем? А документы у вас есть?

Я протягиваю паспорт. Милиционер читает:

– Та-а-ак… Щербак Андрей Викторович… Прописка… есть.

Паспорт в порядке, прописка в порядке, придраться не к чему… Милиционер слегка смущается, не знает, что ему теперь делать. Оборачивается к своему напарнику и строго говорит:

– А ты что стоишь молчишь? Давай записывай!..

Получилось два анекдота сразу.

Сущность постмодернизма

Есть у меня в Краснодаре приятель. Когда-то в юности он писал авангардную прозу под экзотическим псевдонимом О’Ула-Хо. Очень красивые и необычные были тексты.

Однажды я в каком-то из журналов, где тогда работал, решил напечатать его рассказ. А в журнале был формат – каждый текст сопровождался справкой об авторе. И я попросил товарища придумать этому вымышленному писателю биографию. Получилось очень остроумно. Кроме прочего было сказано, что автор работает в библиотеке, и это позволяет ему успешно заниматься «цитатом, компилятом и плагиатом»...

По-моему, более точно о сущности постмодернизма не сказал никто.

Образование и выучка

Собаку звали Билингва, она умела выполнять команду «сидеть» на двух языках.

Трусы и котлеты

Вспоминаю начало нулевых годов… Была у меня тогда близкая подруга, отец которой увлекался балканской народной музыкой. В особенности болгарской. Семья ее жила в небольшом районном центре Краснодарского края. Там с болгарской культурой дела обстояли неважно…

И вот приближался его день рождения. Хотелось что-то хорошее ему подарить, что-то неожиданное. А жили мы небогато, на дорогой подарок денег не было. Вот Света и придумала:

– А давай ему подарим видеокассеты с записью болгарских народных танцев? И дешево, и оригинально!..

– Давай, – говорю.

Поехали на аудио-, видеорынок «Горбушка». Обошли весь… Фламенко есть, танго есть, ирландские танцы есть, всякие сальсы-румбы-мамбы есть… Ничего балканского нет!

Поначалу мы пригорюнились. Но тут меня пригласили на какое-то писательское мероприятие в Болгарский культурный центр. Был такой в начале Ленинградского проспекта, потом его у болгар кто-то отжал. На этом приеме я познакомился с милой женщиной – атташе по культуре Болгарской Республики. И взмолился:

– Очень, – мол, – нужно видео с болгарскими народными танцами. От этого моя личная жизнь зависит!

Атташе говорит:

– Да, есть такая кассета. Я могу вам ее дать переписать. Но только будьте с ней предельно осторожными. Это единственное видео с болгарскими народными танцами в Москве, да и во всей России, пожалуй…

И выдала.

Я взял у приятеля второй видеомагнитофон, чтобы переписывать. Включил кассету. А на ней примерно такая картинка: что-то вроде сельского дома культуры, полутемный зал, дощатый настил, задник из несвежего бархата, а на его фоне танцуют пять болгарских бабушек, естественно, в болгарских народных нарядах – белый верх, красный низ. Танцуют без музыки, под аккомпанемент собственного акапелльного пения. Танцуют они примерно так: два шага вправо, два притопа, три прихлопа; два шага влево, два притопа, три прихлопа; два шага вперед, два притопа, три прихлопа, два шага назад, два притопа, три прихлопа… И так четыре часа. Только песни немного отличаются одна от другой, но все одинаково нудные… Ну, что делать? Единственное видео болгарских народных танцев в России!

Переписали. Купили красивую поздравительную открытку. Светлана ее аккуратно и трогательно подписала. Запечатали в красивую бумажку и поехали на вокзал…

Тут нужно напомнить, а кому и рассказать, что в те годы Почтой России никто не пользовался. Корреспонденция шла месяцами, и доходила только ее половина. Посылки передавали с проводниками поездов.

Мы прошли вдоль поезда, едущего на юг, присмотрели проводницу посимпатичнее, назвали город куда и фамилию кому. Проводница сказала:

– Положите там на полочку.

Вернувшись, мы позвонили Светиной сестре, назвали номера поезда и вагона. Мол, встречайте подарок для папы.

На следующий день звоним снова:

– Получили посылку?

– Да, получили, – говорит сестра. – Только…

– Что – только?

– Только мы всей семьей не поняли, зачем вы нам прислали трусы и котлеты…

– Какие трусы? Какие котлеты? Там видеокассета была!

– Да нет. Там были трусы и котлеты. А еще махровый халат и кочан капусты!

– А вы фамилию назвали?

– Назвали. А нам проводница сказала, мол, возьмите там… Мы и взяли сумку что побольше…

В общем, перепутали посылки. Ну, посмеялись. А я видеомагнитофон приятелю еще не отдал, мы новую копию сделали, новую открытку подписали и по новой отправили…

Но я представил удивление тех людей, которые ждали трусы и котлеты, халат и капусту, а получили видеокассету. Представил, как они вставляют ее в видеомагнитофон, как ждут чего-то… А там болгарские бабушки в болгарских же народных нарядах. И танцуют без музыки: два шага вправо, два притопа, три прихлопа; два шага влево, два притопа, три прихлопа; два шага вперед, два притопа, три прихлопа, два шага назад, два притопа, три прихлопа… И так четыре часа.

Язык международного общения

Поехали однажды мы с моим другом, поэтом и прозаиком Николаем Калиниченко, в эстонский город Нарва. На бардовский фестиваль, стихи читать. Нарва – город русский, 90 процентов населения говорят по-русски. Выступили, затмили громкими голосами бардов с гитарами. Про нас так и сказали: «Громкие московские поэты»… И решили: раз уж сделали визы, приехали в Эстонию, хорошо бы посмотреть таллинскую готику. Одним словом, собрались съездить на денек в Таллин. Встали пораньше, едем в автобусе. Я говорю:

– Слышал по телевизору, что в Эстонии русских не любят. Как бы нам какие-нибудь эстонские националисты морду не набили… Давай так: как приедем в Таллин, я буду помалкивать, а ты говори со всеми только по-английски… Ладно?

– Ладно, – согласился Коля.

Приехали. Зашли в самый дорогой таллинский ресторан. Я сижу помалкиваю, а Коля с метрдотелем разговаривает по-английски – делает заказ, что пить будем, что есть… Коля по-английски говорит, метрдотель по-английски отвечает. Вдруг у меня нестерпимо засвербило в носу.

– Апчхи! – чихнул я.

Метрдотель повернулся ко мне.

– Будьте здоровы! – сказал он на чистом русском.

Отметили

Сидим в редакции. Звонит телефон. Л. снимает трубку:

– Алло… «Ex libris» слушает…

Я сижу за столом напротив. Из трубки звучит такой звонкий голос, что мне все слышно:

– Здравствуйте! Я вдова видного русского филолога…

Звучит фамилия, имя и отчество.

– Хорошо, – отвечает Л. – Что вы от нас хотите?

– Скоро исполняется 100 лет со дня его рождения…

– У вас есть текст о нем? Например, очерк… Присылайте – мы его опубликуем. Еще нужна будет фотография…

– Нет, у меня нет текста, – слышится из трубки. – Я сама не пишу…

– А что же вы от нас хотите?

– Ну, как же… Исполнилось 100 лет со дня рождения видного русского филолога…

– Ну, давайте мы пришлем к вам нашего работника, – предлагает Л. – вы расскажете о своем супруге – мы сделаем интервью…

– Нет. Я пожилой больной человек – я никого к себе не пускаю…

– Так что же вы от нас хотите? – начинает раздражаться Л. – У нас газета. Нам нужен или очерк о нем, или интервью…

– Ну, как же… Исполняется 100 лет со дня рождения видного филолога…

– Но мы-то что можем сделать? Что вы от нас хотите? – нервничает Л.

– Ну, как же… 100 лет со дня рождения видного русского филолога… Я хочу, чтобы вы в своей газете это как-то отметили!

У Л. нет слов. И тут вмешиваюсь я:

– Я уже налил нам по рюмочке – давай отметим!

Улица полна неожиданностей

Был такой добрый советский фильм – «Улица полна неожиданностей». Смешная кинокомедия…

Вот и мы туда же. Обсуждаем с Л. по телефону планы на вечер.

– Ну, я прямо сейчас пойду по кабакам, – говорит он.

– Так, может быть, я к тебе где-нибудь присоединюсь? – спрашиваю я.

– Конечно, присоединяйся. Я же знаю, в какой кабак пойду...

– Да, ты знаешь, в какой кабак пойдешь, – отвечаю ему. – Но ты не знаешь, из какого кабака ты вернешься...

Так и живем

Москва. Весна. Иду по Никитскому бульвару.

Подхожу к перекрестку. Смотрю: перед светофором стоит машина, а в ней мой хороший товарищ – кинопродюсер. В прошлом музыкальный продюсер. Он тоже меня заметил – машет рукой, мол, садись в машину. Я сажусь.

Светофор зажегся зеленым. Переехали через перекресток. Перемолвились парой фраз. Как у тебя дела? Как у тебя дела? У моего товарища зазвонил телефон.

– Алло, – отвечает в трубку. – Прости, я не могу сейчас говорить. Я друга встретил, давно не виделись… Перезвони, пожалуйста, через три минуты. Но только через три, а не через пять. Потому что через пять у меня уже будет деловая встреча…

Остановил у тротуара.

– Вот так и живем, – говорит.

Я кивнул и вышел.

Он поехал на деловую встречу, а я пошел дальше гулять по весенней Москве. Или по московской весне…

Так и живем.

Эволюция работает

Вот я подумал. У курицы что филе, что грудка – примерно одно и то же. А у более развитых существ – это две совершенно разные части тела. Точнее, даже четыре разные части тела. Значит, работает эволюция!

Вопрос веры

Пациент – доктору:

– Скажите, какие у меня перспективы?

– Ну-у... Это зависит от того, во что вы верите: в рай или в переселение душ.

Диагноз

В поликлинике. Сделав УЗИ, врач высказал предварительный результат:

– При вашем образе жизни у вас очень неплохая печень…

Несколькими годами ранее диагноз, вынесенный специалистом по УЗИ, был: печень увеличена, но в пределах брюшины…

Значит, поживем еще, поживем!.. 


Читайте также


О роли кошек в жизни и творчестве философов

О роли кошек в жизни и творчестве философов

Александр Ципко

Про самоценность каждого мгновения бытия

0
4886
Перл ископаемый

Перл ископаемый

Евгений Лукин

Рассказ про мыслеформы и сингулярность

0
3687
По мановению волшебной тапочки

По мановению волшебной тапочки

Укрощение спортивного и всякая всячина из глубин сознания

0
3558