0
590
Газета Факты, события Печатная версия

02.07.2025 20:30:00

На одном меридиане с Москвой

В планах Клуба друзей Мадагаскара учебник малагасийского языка и авиарейс до Антананариву

Тэги: мадагаскар, пушкин, лев толстой, аксенов


23-11-1480.jpg
Игорь Лёвшин с мадагаскарским хамелеоном.
Фото Эки Дайс
В Институте научной информации по общественным наукам (ИНИОН РАН) прошла дискуссия на тему «Мадагаскар как планетарный сюжет». Беседовали люди самых разных профессий, работавшие в разное время на Мадагаскаре – биологи, филологи, геологи, и литераторы, писавшие о Мадагаскаре. Обсуждалась глобально-историческая проблематика Великого острова или Большой земли, как называли Мадагаскар соответственно завоеватели и местные жители. Однако диалог все чаще выходил на темы литературных связей с островом.

Открыв встречу, писатель и антрополог Игорь Сид представил присутствующих и рассказал об истории российского Клуба друзей Мадагаскара, основанного им совместно со специалистом по малагасийскому языку, членом Малагасийской академии наук Людмилой Карташовой.

Работа клуба началась в 2000 году первыми Мадагаскарскими литературными чтениями, проведенными в московском Доме дружбы с народами зарубежных стран. Тогда-то и выяснилось, что образ Великого острова многократно отражен в русской прозе и поэзии – в текстах русских писателей последних трех столетий, от Пушкина и Толстого до Аксенова и Пригова. Мадагаскар – ярчайший пазл в русской мифологической карте мира – находится на одном меридиане с Москвой, но при этом, по мнению участников диспута, своей фауной похож на Латинскую Америку, а флорой – на Абхазию.

Помимо загадочного «мадагаскарского феномена мировой литературы» были рассмотрены понятия «малый континент», «Дальний Запад Нусантары» и ряд других научных концептов. Мадагаскар – обитель древней цивилизации, цитадель средневекового пиратства, несбывшаяся мечта Петра I и Николая Гумилева – по сути своей уникальный сплав Африки, Азии и Европы.

Писатель Андрей Пустогаров предложил свою версию истории заселения Мадагаскара выходцами из Юго-Восточной Азии, ссылаясь на историю авантюриста и мемуариста Морица Бенёвского (который сбежал на захваченном корабле с Камчатки, добрался до Франции, а после отправился на Мадагаскар и объявил себя его королем), а также на плавание в Индию в 1498 году Васко да Гамы, который по пути на Мадагаскаре вступал в перестрелки с уже обосновавшимися там арабскими купцами.

Особый резонанс вызвала проблема пересечений культурных реалий России и Мадагаскара. В прозвучавшем отрывке из повести Игоря Лёвшина «Московские встречи» (1994) персонаж, российский предприниматель конца XX столетия, ухитряется круто переломить ход своей, поначалу не слишком успешной, жизни – путем смены имени и фамилии, как бы переписав для себя этим шагом жизненные правила. А примером ему послужила история мадагаскарского племени, которое сумело выжить во время страшного голода, вызванного засухой и неурожаем. Рядом был океан с огромными запасами рыбы, но племенное табу запрещало есть рыбу. Однако племя решилось сменить свое название, избавившись тем самым от запрета. Участниками встречи была отмечена подспудная идея этой «феноменологии имени» – связь имени человека с определенными табу, исполнение или неисполнение которых и определяет его успех и даже судьбу.

Встреча обозначила собой старт нового этапа работы Клуба друзей Мадагаскара, приостановленной пять лет назад с приходом пандемии ковида-19. Среди новых рабочих планов были заявлены подготовка современных словаря, разговорника и учебника малагасийского языка, действия по восстановлению отмененного в 1997 году прямого авиарейса Москва–Антананариву, открытие культурного центра «Дом Мадагаскара» в Москве.


Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.

Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться

комментарии(0)


Вы можете оставить комментарии.


Комментарии отключены - материал старше 3 дней

Читайте также


Все неприятности по службе

Все неприятности по службе

Георгий Азатов

Князь Петр Вяземский подробных записок о Пушкине не оставил и даже не предпринимал попыток их писать

0
699
Под заветною печатью прими опасные стихи

Под заветною печатью прими опасные стихи

Наталия Набатчикова

Леонид Юниверг познакомил московских библиофилов с книгами издательства «Филобиблон»

0
233
Между островом Буяном и Магнитною горой

Между островом Буяном и Магнитною горой

Георгий Азатов

Сказки Пушкина и «Конек-Горбунок» Ершова породили множество пародий и подражаний, но сейчас они почти неизвестны

0
580
Не расставаться с Россией

Не расставаться с Россией

Виктор Леонидов

«Хранитель драгоценных пушкинских и литературных реликвий» Сергей Некрасов

0
677

Другие новости