![]() |
Виктор Серж. Крушение. Роман. Пер. с фр. Ю.В. Гусевой.– Оренбург: Оренбургская книга, 2024. – 196 с. |
Биография Сержа настолько бурная, что о нем самом впору писать авантюрные романы. Революционер, писатель, журналист, переводчик, деятель Коминтерна. Из-за политики он и погорел: в 1933 году Серж был обвинен в причастности к троцкистской оппозиции и сослан в Оренбург. Так что понятны симпатии нынешних оренбургских издателей к автору «Крушения» – какой-никакой, а все-таки земляк. Здесь он написал два романа и много стихотворений.
Находясь в ссылке, Виктор Львович всеми правдами и неправдами добивался разрешения на выезд за границу. Нажимал на все педали и в конце концов своего добился. Это произошло в 1935 году, когда в Париже состоялся Конгресс писателей в защиту культуры. Его участники обратились с аналогичной просьбой к Сталину. Вдобавок советского вождя об этой услуге в приватной беседе попросил Ромен Роллан.
В конце концов соратники Сержа добились своего – в 1936 году писателя отпустили. Он уехал в Бельгию, оттуда во Францию, затем капитально обосновался в далекой Мексике. Без устали писал, переводил, в частности, труды своего кумира Льва Троцкого, недавно убитого в этой стране.
Там же в течение 1942–1945 годов Серж написал роман «Крушение». В нем рассказывается о падении Франции в 1940 году под натиском германского нацизма. У российских читателей знакомство с этими событиями было несколько поверхностным. Они упоминались в научных трудах, в разных мемуарах, юбилейных материалах, посвященных представителям русской эмиграции – скажем, Алданову, Бунину или Тэффи, коротко в беллетристике, например «Падении Парижа» Ильи Эренбурга. Но такой подробной картины, какую Серж представил в «Крушении», на русском языке пока, по всей видимости, не издавалось.
Любопытно, что автор не был очевидцем описываемых событий. Нет, он проделал здесь работу историка. Знакомился с архивными материалами, систематизировал рассказы знакомых о событиях, происходящих во Франции во время оккупации. Старался не упускать мелочей. Понимал, что читателей в первую очередь интересует повседневная жизнь людей в новых условиях, когда в стране хозяйничают оккупанты. Конечно, им необходимо дать отпор. Но движение Сопротивления только зарождается. Четких указаний от правительства нет, да и самого правительства, способного не допустить хаоса, тоже нет. Лучше уйти от происходящего подальше, чтобы не рисковать жизнью, чтобы не иметь дела с фашистами. Вот это бегство местного населения на юг, подальше от оккупированной зоны, и составляет содержание романа.
Стиль Сержа представляет собой добротную реалистическую прозу, никаких языковых красивостей, формализма нет и в помине. Ведь речь идет о событиях трагических, героических. Но и иной раз прорываются иронические или сатирические нотки. Например, эпизод о приеме беженцев в полицейском управлении маленького городка – это чистой воды эстрада. Здесь это исключение из правил. В основном все более чем серьезно, как и положено, по законам военного времени. Люди движутся в одном направлении, но ведут себя по-разному. Тут не все союзники. Одни предают, другие предпочитают либо не замечать этого, либо убивать изменников. Чтобы насолить немцам, машинисты пускают прекрасные локомотивы под откос, и вместе с ними гибнут ни в чем не повинные французские парни. Мужчины утром, беззаботно насвистывая, выходят из дома, а к вечеру уже числятся под грифом без вести пропавших. От голода беженцам сводит кишки, прекрасные южные пейзажи их не радуют.
Многим было запрещено покидать Париж. Как следствие, происходят аресты – настоящие и ошибочные. Угнетают продовольственные карточки, очереди у магазинов, фантастические цены. Увольнение инакомыслящих. А где-то наверху – победы люфтваффе, перестановки в правительстве Виши, бои в Эфиопии…
Случались среди беженцев и любовные истории, куда уж без них… Все учтено трудолюбивым Сержем, все отмечено.
Роман объемистый. Вдобавок издатели проявили недюжинную щедрость. Перед основным текстом читателей встречает предисловие переводчицы Гусевой, в котором без малого 70 страниц. А если учесть еще постраничные примечания, набранные бисерным шрифтом, можно понять, что любителей истории ждет непростое чтение. Однако это тот самый случай, когда жалеть о потраченном времени не приходится, что является большим плюсом для социально значимой литературы, под грифом которой и выпущено «Крушение» на субсидию из федерального бюджета.
Комментировать
комментарии(0)
Комментировать