0
5671
Газета Поэзия Печатная версия

11.12.2024 20:30:00

В заповедном натюрмордоре

Декламации и декларации Евгения Волкова: железные звери дорог и шпионы, пришедшие с холода

Тэги: поэзия, гамлет, постмодернизм


поэзия, гамлет, постмодернизм Натюрморты бывают и такие. Поль Сезанн. Натюрморт с черепом. 1898. Фонд Барнса, Филадельфия

В книге Евгения Волкова с безмятежным названием «Натюрморт» преподнесен по-настоящему апокалиптический мир (неслучайно в одном из стихотворений книги ее заглавие иронически рифмуется с «натюрмордором»). На этом натюрморте вместо овощей и фруктов много постмодернистского уравнивания цветов и красок; много яркой и чарующей словесной игры; немало, что и скрывать, горестных прозрений о настоящем и будущем мира. Единственное, чего на нем нет, – иллюзий по отношению к человечеству.

упасть туда где курят 

фимиам –

земным годам и гадам 

земноводным

изношенным и мелочным богам

на все готовым и всему 

угодным


туда несет меня водой 

большой –

и почему-то рвется там 

где туго

Иногда герой Волкова напоминает Гамлета, который выкрикивает о моментах ужаса с трибунной патетикой. Книга отчетливо несет в себе приметы времени. Кажется, именно социальная реальность дает этим стихам какой-то особый приток энергетики; любое «содержание», житейское начало растворяется в энергетике мелодии и образов, и это, безусловно, идет на пользу поэтическому тексту.

в заповедной стране где 

со мною сурок –

посещает астрал и психолога

оживают железные звери дорог

и шпионы пришедшие с холода

и войны барабан различаем 

вполне –

и знамена былые подобраны

где подолгу гуляют при полной 

луне

доберманы и мэны не добрые

будь готов если ты 

не любимец 

богов –

привести свою жизнь 

в соответствие

с прикладным катехизисом

 сук и воров

и отдаться в любое 

отверстие

Невозможно не сказать, впрочем, и об определенной грубости работы с фразеологизмами и созвучными словами – «доберманы и мэны» и т.д. Представляется, что с этим нужно обращаться тоньше. Различные «русалку алку голя» – на грани безвкусия; промелькнувшая строка «отвари потихоньку калитку» – эту несмешную шутку я слышал еще в детстве, мол, рецепт из кулинарной книги… Создается ощущение очень молодого письма (истинного возраста автора я не знаю), залихватского наслаждения природой звука. Все это вполне в духе поэзии и часто придает обаяния этим стихам: книга запоминается, в языковые затеи по-детски вовлекаешься вместе с автором. Однако так и хочется более контекстного вкрапления словесной игры в стихотворение, не столь «отдельного» и заигрывающегося слова, как вообще не хочется от стихов чего-то самоцельного – будь то звукопись, рифма или любой не обусловленный внутренними задачами стихотворения образ.

Литература здесь тоже воспринимается с детским самозабвением: в стихотворении может встретиться блоковское «в соседнем доме окна жолты», которое захватывает автора. Строка, повторяясь, становится поводом для палимпсеста. В другом стихотворении располагаются рядом, к примеру, Пастернак и цитата из популярной песни. Иногда кажется, что подобная неразборчивость – единственный способ для автора «подружить» слова и разнонаправленные контексты; здесь парадоксальным образом можно говорить и про обесценивание слов, и про единственную возможность их соединения в распавшемся мире. Что только отчетливее свидетельствует о сквозном для книги мотиве распада.

Один из наиболее удачных текстов «Натюрморта», построенный уже не просто на словесной игре, а на центонном переосмыслении слов известной песни, как будто заранее обречен на успех. Несмотря на распространенность и определенную беспроигрышность приема, именно здесь безыллюзорность, свойственная Волкову, особенно действует (в том числе и в строках, от которых идет мороз по коже: «мы с тобой чудовища / все они во мне»).

я спросил у ясеня –

что там впереди


когти у неясыти

длинные поди


я спросил у тополя

под моим окном –


долго до потопа ли

или подождем


по прекрасной площади

ходит волчья сыть –


что еще хорошего

я забыл спросить

13-2-2-t.jpg
Евгений Волков. Натюрморт.
– М.: Стеклограф, 2024. – 88 с.
Налицо, впрочем, декламативная природа стиха в большинстве текстов Волкова, которая при устном восприятии заставит по-иному относиться к упомянутым моментам (но книгу-то мы воспринимаем на бумаге или мониторе, и в том дело). Эти стихи как будто родились именно для устного произнесения, в них есть определенная «слэмовость» – отсюда и постмодернистская игра, и патетика; и те моменты, которые кажутся огрехами в письменном тексте (например, многоточия, лишние в финалах текстов, не соответствующие этой патетике), могут скрадываться исполнением. Ни разу не слышавший устного исполнения автора, предполагаю, что это могло бы произвести эффект – возможно, и больший, чем при письменном восприятии стихов.

Пожалуй, ценно, что в книге моменты «тишины» действуют с этой декламативностью и декларативностью на определенном интонационном контрасте. Тут уже нет бойкой игры слов. В интонации слышится усталость, не аранжированная патетикой:

выпьем яду дорогая

зреют сумерки и смута

и летят с небес зарницы –

я хочу под встречным 

взглядом

умереть уснуть забыться

дорогая выпьем яду

и обнимемся за плечи

и опустимся на ложе –

видит боже недалече

недалече видит боже

Остается только надеяться, что все не так апокалиптично, как в стихах Евгения Волкова. Верить прозрению, но питать спасительные иллюзии, – по фрейдовскому слову о Гамлете, чтобы не сойти с ума. Впрочем, в одном из стихотворений книги «крылатая в небе ракета / с замираньем летит на звезду» – именно такого полета, замирающего и любовного, и никакого другого, хочется пожелать миру в декабре 2024-го, когда пишется эта рецензия.


Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.

Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться

комментарии(0)


Вы можете оставить комментарии.


Комментарии отключены - материал старше 3 дней

Читайте также


Юра Борисов объездил сцену на роликах, но ответа на главный вопрос не нашел

Юра Борисов объездил сцену на роликах, но ответа на главный вопрос не нашел

Елизавета Авдошина

В МХТ имени Чехова состоялась премьера "Гамлета" с российской кинозвездой в главной роли

0
1761
У нас

У нас

  

0
652
У нас

У нас

0
3717
Рифма тесно связана с мелодией

Рифма тесно связана с мелодией

Алиса Ганиева

Поэт и математик Цай Тяньсин объездил чуть ли не весь земной шар

0
4670