Константин Ремчуков. ВМФ Китая и России проведут в августе совместные учения «Морское взаимодействие – 2025»
Россия и США занялись сигнальной дипломатией
"Фактор Трампа" снизит доходы бюджета России
О вторичных санкциях США и вопросах политического имиджа
Аграрии оцифровали четверть посевных площадей
Депутаты предлагают узаконить банковское ПВО
Москва нацелит "Орешник" на Украину и страны НАТО
Умер старейший генерал в русской истории
Вашингтон и Киев решили распространить ресурсную сделку на военную сферу
Санду парализовала Гагаузскую автономию
Узбекистан, Туркменистан и Азербайджан объединятся на Каспии
Актуальны ли еще принципы Хельсинкских соглашений или есть нужда в новых?
Турция примерила войну Израиля и Ирана на себя
Руководство Боснии и Герцеговины углубляет конфликт с Республикой Сербской
Из-за Кашмира Индия и Пакистан балансируют на грани войны
Константин Ремчуков. Конституция об идеологическом многообразии как свободе мысли и слова
Нематериальные ценности образования
Университетская гармония с гуманитарным оттенком
Портрет учителя в купальнике на фоне моря
Подмосковный голос спасения
15.12.2000
В статье "Побег "Летучей лисицы" ("НВО" # 40, 2000) сделана попытка объективного анализа дела советского военного летчика старшего лейтенанта Виктора Беленко, в сентябре 1976 г. угнавшего боевой истребитель МиГ-25 в Японию. Однако автор статьи Анатолий Докучаев, похоже, не особо утруждал себя "копанием в фактах", будь то проверка ТТХ боевой машины по современным каталогам или фабула сюжета этой "шпионской истории". Потому его рассказ выглядит фрагментом неоконченного репортажа 25-летней давности.
27.10.2000
Джордж Хилл. Моя шпионская жизнь. М., 2000, "ЛГ информейшн груп", "ОЛМА-ПРЕСС" - 336 с., илл., серия "Досье".Шпионскому ремеслу автор этой книги, впервые изданной на русском языке только сейчас, обучался в "школе жизни" с самого детства.
01.09.2000
У Читателей иностранной художественной литературы всегда есть простор для воображения. Одно и то же произведение можно перевести по-разному, особенно если автор и интерпретатор - мастера словесности. Другое дело - специальный перевод, где рамки фантазии ограничены до минимума. Что уж говорить о переводе военных терминов, названий или обозначений... Здесь работают только по железным правилам, не допускающим вольных толкований, неологизмов, двойного смысла. По канонам такой "филологии" переводятся и зарубежные материалы по спецслужбам. Главное профессиональное требование здесь, как и в других областях спецперевода, - знание реалий. Эту заповедь решил нарушить Герман Аронов в статье "Нецелесообразное объединение"
07.07.2000
Об аресте 14 июня 2000 г. агентами ФБР во Флориде отставного полковника РУМО США Джорджа Трофимова, вторично за последние шесть лет обвиненного в шпионаже на Москву, широко сообщалось по всему миру. Почти все СМИ поспешили, без ссылки на источник информации, назвать 73-летнего пенсионера то агентом КГБ, то доверенным лицом ГРУ. Связь с советской разведкой он будто бы поддерживал через митрополита Иринея, скончавшегося в прошлом году под Мюнхеном. Правда, американская пресса в основном высказывалась на сей счет более осторожно, замечая, что официальные власти - в лице ФБР и прокуратуры штата Флорида - отказываются делиться с журналистами какими-либо подробностями этого дела.
07.04.2000
Игорь Дамаскин. Разведчицы и шпионки-2. - М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2000, 400 с., илл. (серия "Досье"). Около 800 имен женщин-агентов содержит картотека ветерана внешней контрразведки, полковника СВР в отставке Игоря Дамаскина. На фронтах Великой Отечественной войны он был артиллерийским разведчиком, потом служил в резидентурах КГБ за рубежом, а выйдя на пенсию, стал писателем-документалистом. В 1999 г. в издательстве ОЛМА-ПРЕСС вышла его книга "Разведчицы и шпионки". А накануне 8 марта увидела свет вторая часть авторского проекта - "Разведчицы и шпионки-2".