Премьер Бельгии считает, что без поддержки США, у ЕС в отношениях с РФ есть «только один путь»
Арагчи: Ормузский пролив закрыт лишь для американских, израильских судов и танкеров
Сулейману Керимову – 60!
Константин Ремчуков: Военные расходы Китая с 2016-го увеличиваются на 7–8% в год, но не превышают 1,7% ВВП
Трамп надеется, что ряд стран, включая КНР, направят свои корабли, чтобы сохранить Ормузский пролив открытым
Столтенберг: Нет никаких гарантий того, что НАТО переживет президентство Трампа
Убытки аграрных предприятий России выросли за год на 36%
О необходимости смены модели экономического роста в России. Прежние факторы не действуют, новые – игнорируются
Кобахидзе : Доклад ОБСЕ в отношении Грузии пропитан ложью и политически мотивирован
ГигаЧат стал экспертом в фешен-индустрии
Более 80 показов пройдут в рамках VI Московской недели моды
Константин Ремчуков: Натоцентричная архитектура европейской безопасности против России
О соревновании власти с собственными рейтингами
Пределы "Пекинского консенсуса"
ВСУ собираются защищать объекты США на Ближнем Востоке
Морковный сок для "сов" и "жаворонков"
Нефтяная ловушка для покупателя
Энергетическая перезагрузка Центральной Азии
Надо ли платить за "бумажную" максимальную мощность
Спрос на газ стремительно растет
Нодирбек Абдусатторов выиграл супертурнир в Праге
Это не про смерть, это про любовь
В какой навигации нуждается слушатель современной музыки
В Тюмени нефтяников будут готовить на виртуальных буровых
01.11.2012
27.09.2012
20.09.2012
02.08.2012
26.07.2012
Семиотический перевод предполагает передачу не только непосредственной формы/содержания исходного текста, но и его аутентичного значения и заложенного в него речевого ритма. Как следствие, в переводе Гесиода и Эсхила М.Евзлина отсутствуют затрудняющие чтение архаизмы и инверсии, переводчик старается передать дух греческого текста. Только поприветствовать можем. И прочитать. С удовольствием.
19.07.2012
12.07.2012
05.07.2012
Ну кто еще объяснит читателю, что "шелковые чулки постижимы, Гогены – нет…" Манифест дадаизма Вальтера Сернера ясен и четок: истинная правда о мире не имеет к правдоподобности никакого отношения.
В своей книге «Просто пространства»Жорж Перекпроводит исследование различных уровней очеловеченной территории. Пространство, мудро отстроенное, подчас взлелеянное, "выросло" идиктует свои условия, закидав наивного пользователя вещами и смыслами. Мы здесь родились, нас ничто не поражает. А зря.
07.06.2012
Сверхповести Дмитрия Колчигина обязаны завести читателя в тупик. Один, второй... до бесконечности. Текст вскрывает абсурдную природу мира, автор творит универсальное высказывание.