0
4464

27.05.2004 00:00:00

Черная кошка в темной комнате

Анатолий Валюженич

Об авторе: Анатолий Васильевич Валюженич - литературовед, г. Астана (Казахстан).

Тэги: ваксберг, лиля брик


Аркадий Ваксберг. Загадка и магия Лили Брик. - М.: АСТ, Астрель, 2003, 461 с.

В середине прошлого года на книжных прилавках появилась еще одна книга о признанной музе советского поэта Владимира Маяковского - Лиле Брик; ее автор - известный писатель, публицист, драматург Аркадий Иосифович Ваксберг.

Удивительное дело - в последние годы о Лиле Брик пишут чаще и больше, чем о самом Маяковском. Исследования и публикации, посвященные биографиям и творчеству Бриков, уже четко обозначили такое направление в литературоведении, как "бриковедение".

Интерес исследователей и читательской публики к "бриковедению" неизменно растет. Большой успех вызвала и организованная Литературным музеем в Москве в конце ноября прошлого года выставка, посвященная Лиле Брик.

И книга Ваксберга - заметный вклад в "бриковедение". Собственно, это - уже вторая его работа, посвященная Лиле Брик.

Пять лет назад несколькими тиражными допечатками уже выходила книга Ваксберга "ЛИЛЯ БРИК. Жизнь и судьба" (М.: Олимп, Смоленск: Русич, 1998, 448 с.), имевшая большой читательский успех.

Он начал ее тогда такими словами: "С нежной благодарностью моим друзьям, Василию Катаняну и Бенгту Янгфельдту, чей многолетний труд послужил основой для этой книги и чья преданность Лиле Юрьевне Брик вдохновила меня, когда я ее писал".

Посвящением "Бенгту Янгфельдту и Василию Васильевичу Катаняну" открывается и нынешнее издание.

Однако, читая его, неподготовленный читатель с недоумением начинает замечать непрекращающуюся полемику автора с┘ тем же В.В. Катаняном, "пасынком Лили Брик, ее наследником и душеприказчиком" (как представляет его Ваксберг), обвинениями в его адрес - и никак не поймет, в чем тут дело.

А дело здесь вот в чем.

В конце того же 1998 года, когда появилась первая книга Ваксберга, также вышла еще одна, скромно изданная книжка: Василий В. Катанян "Лиля Брик, Владимир Маяковский и другие мужчины" (М.: Захаров, АСТ, 1998 г., 174 с.). Кстати, броское, "рыночное" название книги - издательское, сам автор намеревался назвать ее: "О Лиле Брик, ее родных, друзьях и недругах". И выйти она должна была совсем в другом объеме┘

Все ее читатели (кроме ближайших друзей) так бы никогда не узнали о тех "подводных рифах", которые встали тогда на пути ее выхода в свет, если бы сам автор не рассказал о них во втором издании: "Честно говоря, послесловия читают нечасто. Но тут случай особый.

Читатель! Книга, которую вы держите в руках, была задумана объемом в два раза больше. Украшать ее должны были сто впервые публикуемых иллюстраций. Но, как вы убедились, вместо невиданных ста их оказалось всего двадцать. Короче, и текста, и фото напечатано поневоле меньше, что книгу обеднило и несколько испортило. А "поневоле" вот почему.

Издательство "Захаров" предложило мне написать документальную биографию Л.Ю. Брик. Стали оформлять договор, как вдруг выяснилось, что на Международной книжной ярмарке в Москве рекламируется книга Ваксберга о ней же.

Позвонил Захаров: "Узнайте у него, Василий Васильевич, так ли это? Если так, то мы опоздали и наша затея лопнет".

С Ваксбергом мы не то что друзья, но хорошие знакомые, он был недавно у нас, подарил свою книгу "Коллонтай". Мы обедали, сидя в бывшей столовой ЛЮ, говорили о ней, о моей недавно вышедшей книге мемуаров "Прикосновение к идолам", в которой ЛЮ отведена большая глава. Ваксберг ни словом не намекнул, что собирается писать о Лиле Брик.

- Итак, я звоню в Париж, где он теперь почти все время живет:

- Так, мол, и так, Аркадий, здесь заявлена ваша книга о Лиле Юрьевне. Так ли это? Я интересуюсь, ведь мне тоже предложили писать ее биографию.

- Да что вы, Вася, это они там перепутали с моей книгой о Коллонтай, какая Лиля Брик? И вообще я считаю, что вы закрыли эту тему своими "Идолами".

Ну, я так не считаю, о ней еще можно писать и писать, но нехорошо, если выйдут сразу две книги одновременно.

- Нет, нет, я не собираюсь о ней писать, - пудрит он мне мозги из Франции парижской пудрой. - Ее спутали с Коллонтай!

"Хорошо еще, что не с Крупской", - подумал я и удивился, ибо "Коллонтай" уже продавалась.

Ничтоже сумняшеся, сказав неправду, Ваксберг подвел и издателя и меня. Захаров включил книгу в план, выплатил аванс, я долго работал.

А когда я сдал рукопись, опус Ваксберга о ЛЮ был уже в типографии. Не могу сказать, что мы все очень обрадовались: ибо сели в лужу, правда, не по своей вине.

Когда книга Ваксберга вышла, я увидел, что много оригинальных эпизодов заимствовано из "Идолов" и разбросано, и пересказано своими словами. Нам в детстве говорили: "Дети, завтра мы будем писать изложение, "Попрыгунью". Перечтите ее вечером". Вот Ваксберг и сделал такое добросовестное переложение, кое-где присочинив, но кое-что и написав от себя, забыв, наверное, что пишет о лице, которое реально существовало.

И Шаляпин приставал к ней, когда ей, судя по ее дневнику, было двенадцать лет, и была она запойная пьяница, и сестра Маяковского жаждала выйти замуж за моего отца, хотя они друг друга терпеть не могли. Что хотел, то и написал, и приписал, и переписал. Словом, не становился на горло собственной песни.

Захаров, прочитав его книгу, все же решил печатать мою - сократив то, что частично уже было у меня в "Идолах" и мимо чего не прошел Ваксберг.

Можно быть только благодарным издательству, которое в трудное кризисное время не побоялось быстро и качественно выпустить книгу о том же персонаже┘"

Менее чем через два месяца после подписания в печать второго издания своей книги с этим послесловием Василий Васильевич Катанян 30 апреля 1979 года скончался┘

И вот через четыре года, как бы отвечая на это "обвинение", в предисловии "От автора" к своей новой книге Ваксберг пишет:

"┘Лиля Брик всю жизнь была человеком "на виду", по-разному, но всегда активно принимала участие в общественной жизни, широкая известность пришла к ней уже в молодости, и даже в самые глухие годы она не оказывалась забытой. Да ей и не дали бы "забыться" - ни друзья, ни тем более враги. С каким угодно знаком, при каком угодно отношении к ней она принадлежит не семье, а истории. Уже по одному этому "приватизировать" ее невозможно, никакой монополии на ее биографию быть не может. Говорю об этом для того, чтобы отвести упреки одного из тех, кому посвящена эта книга, - Василия Васильевича Катаняна, который разгневался на меня за то, что я его "опередил", выпустив свою книгу до того, как выпустил он свою.

Но чего же тут гневаться?! Если личность того заслуживает, к ее судьбе обращаются подчас не один и не два - множество авторов. Никто их не путает, хоть реальные факты, о которых биографы повествуют, одни и те же (какими же еще они могут быть, если речь идет не о вымышленной, а о подлинной биографии?), но изложение их и трактовка - всегда разные┘

Василий Васильевич - автор великолепно написанных, интереснейших мемуаров "Прикосновение к идолам". Много страниц посвящено в них, естественно, и Лиле Брик. Ни один биограф Лили, в том числе и автор этих строк, не мог и не сможет обойтись без его ценнейших мемуарных свидетельств. Такова вообще судьба всех мемуаров - они дают богатый материал для биографа. Литературная биография, однако, совсем иной, принципиально иной жанр. Тому, кто был связан с героем теснейшими семейными узами, быть его биографом никогда не удавалось и не удастся. Для достоверной биографии, по моему глубокому убеждению, нужен взгляд извне, а не изнутри┘"

Целиком и полностью согласен с этим выводом Ваксберга, и если бы его "объяснение" по поводу "обвинения" в его адрес Катаняна заканчивались вышеприведенными фразами, то можно было бы с удовлетворением констатировать, что инцидент между ними полностью исчерпан. Но, начав с предисловия, Ваксберг не оставляет Катаняна в покое и дальше, обвиняя его во многих грехах, в первую очередь в сокрытии от читателей исторически важных писем (или их фрагментов), все время ищет какие-то подоплеки отсутствия некоторых писем в русском издании и напускает туман подозрения.

Покойный Василий Васильевич Катанян не может сегодня ответствовать этим обвинениям, и эта продолжающаяся с ним односторонняя "полемика" производит плохое впечатление.

Попробуем разобраться с этими обвинениями.

В своей новой книге Ваксберг неоднократно обращается к недавно впервые опубликованной в Москве и Париже "Переписке сестер: Лили Брик и Эльзы Триоле" (с 1921 года по 1970 год); и это вполне естественно для автора, пишущего книгу об одном из адресатов.

Ваксберг пишет:

"┘В издательстве "Галлимар" вышла та же переписка, переведенная на французский язык, и в ней оказалось 1223 письма: все, что сохранилось в архивах двух столиц, притом в отличие от русского издания без каких бы то ни было купюр и изъятий┘

┘Текст французского издания┘ имеет принципиально важную особенность: в полноте и неприкосновенности представленного в нем текста - демонстративный отказ от какой бы то ни было цензуры, имеющей своей целью идеализировать образы авторов переписки, навязать читателю то, и только то, о них представление, которое цензоры-душеприказчики считают пригодным для современников и будущих поколений.

Опять и опять до боли знакомое: своим, соотечественникам, можно знать лишь то, что специально для них отфильтровано, иностранным же - все, без каких-либо ограничений┘".

Попробуем хотя бы в общих чертах разобраться с "полнотой" и "купюрами" в "Переписке сестер", не углубляясь на газетных страницах в подробный сравнительный анализ московского и парижского изданий.

Работая в РГАЛИ в фондах документов Л.Ю. Брик и О.М. Брика, я недавно неожиданно наткнулся на неизвестное ранее и нигде (даже во "французском" издании!) не публиковавшееся письмо Лили Брик Эльзе Триоле:

"Берлин-Москва
21 марта 1933 г.
Милый мой, Элик,
пиши почаще и подробнее.

Где будет напечатан новый очерк? Когда выйдет книжка про бусы?

В чем ты ходишь? Будет ли шубка?

Крепко целую тебя и Арагончика.
Лиля"

Это письмо хранится, никак не описанное или выделенное, в РГАЛИ (ф. # 2852 "Брик О.М.", оп. 1, дело 170: "Письма и телеграммы Брик Л.Ю. (жены) Брику О.М.; 1 янв. - 27 апр. 1933 г.).

Почему оно не оказалось в "сокращенном" русском и "полном" французском издании "Переписки сестер"? Кто утаил его, засунув в папку с совсем другими письмами? Какая "крамола" запрятана в нем между строк?!

А главное, кто в этом "виноват"?

В.В. Катанян, передававший материалы архива Л.Ю. Брик в РГАЛИ? Работники РГАЛИ (Н.Б. Волкова, И.И. Аброскина) или редакционно-издательского совета (председатель А.М. Смирнов), готовившие письма, находящиеся на госхранении в РГАЛИ, к печати?

Можно указать еще на одну необъяснимую купюру, сделанную во французском издании писем. С письмом от 10 июня 1924 г. Эльза шлет из Парижа Лиле в Москву машинописный экземпляр доклада известного французского художника Фернана Леже (Fernan Leger) "СПЕКТАКЛЬ (ЗРЕЛИЩЕ). СВЕТ - КРАСКА - ПОДВИЖНЫЙ ОБРАЗ - ПРЕДМЕТНЫЙ СПЕКТАКЛЬ", сделанного им в Сорбонне перед деятелями группы "Философские и научные исследования", который "он просит напечатать в ЛЕФе". Доклад - объемный (занимает в русском издании переписки 8 дефицитных страниц!), отражает эстетические взгляды раннего Леже, и вот (надо же!) кто-то "утаил" его от французского читателя! Можно, конечно, также провести отдельное расследование этого казуса, а можно просто обвинить во всем составителя и редактора французского издания писем Леона Робеля (Leon Robel). Но мы не призываем делать это и приводим эти примеры лишь для того, чтобы наглядно показать "неполноту" и французского издания писем.

Есть еще одна необъяснимая купюра писем в "Переписке сестер".

За период с лета 1936 года (арест В.М. Примакова, мужа Л.Ю. Брик) до конца 1937 года (расстрел В.М. Примакова, пик Большого Террора) из-за границы (!), из Парижа, от Эльзы Триоле пришли в Москву - "жене врага народа" Лиле Брик 23 письма, и все они сохранились до сегодняшнего дня (полностью опубликованы в парижском и 9 - в московском изданиях). В то же время по письмам Эльзы видно, что она систематически получала письма от сестры из Москвы, но их нет!

Кто же виноват в том, что эти письма, по-видимому, как-то отражавшие события важного периода в биографии Лили Брик и в истории нашей страны, кроме одного, не сохранились - Эльза Триоле (Elsa Triolet), ее муж Луи Арагон (Lois Aragon) или их душеприказчик Жан Риста (Jean Ristat)?

Почему бы Ваксбергу не разобраться и в этом?

Сокращенный же объем "русского" издания переписки, насколько мне известно, объясняется банальной, извечно советской причиной - дефицитом бумаги. Параллельное издание переписки сестер в СССР и во Франции затевалось еще в советское время. Тогда же советское издательство "Прогресс" определило и предельный объем московского издания, в который "публикатор переписки с советской стороны" - В.В. Катанян должен был уложиться. Парижский "Галлимар" не ограничил объем своего издания, и оно получилось почти на 1000 страниц "толще" российского!

Шло время, исчез с карты мира Советский Союз, прекратило свое существование издательство "Прогресс", а подготовленные к изданию рукописи все пылились на редакционных полках. И когда в 1999 году было вновь инициировано это совместное, теперь уже "российско-французское" издание, издательства "Эллис Лак" и "Галлимар" просто сняли с полок эти ранее подготовленные к печати рукописи и "запустили их в производство", тем более что смертельно больной В.В. Катанян уже не мог ими заниматься.

Так что не следует здесь "искать черную кошку в темной комнате".

Готовя новую версию книги, Аркадий Ваксберг привлек кроме "великолепно написанных, интереснейших мемуаров" (В.В. Катаняна) "Прикосновение к идолам", в которых "много страниц посвящено┘ естественно, и Лиле Брик", воспоминания, дневники и письма Корнея и Лидии Чуковских, Эммы Герштейн, Ильи Эренбурга, Юрия Елагина, Музы Раскольниковой и других.

Используя эти источники для своего повествования, он, к сожалению, четко не называет их даже в примечаниях и сносках. Это создает затруднения для любознательного читателя при необходимости обратиться к ним, как к первоисточникам, для уточнений или получения в контексте сказанного дополнительной информации.

Например, и в первой, и во второй книгах Ваксберг пишет: "Сама Лиля не раз писала впоследствии, что супружеская жизнь с Осипом Бриком прекратилась в 1915 году. Биографу Осипа Валюженичу она призналась, что это произошло на год раньше - весной 1914-го. Разница имеет значение, ибо в 1915 году произошло событие, перевернувшее ее жизнь┘"

Так и представляется идиллическая картина, когда Лиля Брик за чашкой чая признается "биографу Осипа" в сокровенных деталях своей биографии. А что же дальше? "Биограф" при случае пересказывает все это Ваксбергу?

В действительности все было совсем не так. В своей книге "О.М. БРИК: Материалы к биографии" (Акмола, 1993 г., 390 с.), с которой Ваксберг хорошо знаком и к которой не раз обращается, я впервые опубликовал воспоминания Л.Ю. Брик "Теперь об Осипе Максимовиче", в которых, в частности, говорится: "Потом была война 14-го года, мы с Осей жили уже в Петербурге. Я уже вела самостоятельную жизнь, и мы физически с ним как-то расползлись┘ Прошел год, мы уже не жили друг с другом, но были в дружбе, может быть, еще более тесной. Тут в нашей жизни появился Маяковский", а в примечаниях не указан источник этой публикации - "Л.Ю. Брик. Как было дело. Публикуется впервые". Так что посредничество "биографа Осипа" в пересказе этого "исторического факта" здесь ни при чем.

Кстати, эти воспоминания находятся в фонде Л.Ю. Брик в РГАЛИ, и каждый может там с ними ознакомиться.

Больше того, в недавно вышедшей книге: "Лиля Брик. Пристрастные рассказы" (Н. Новгород: Деком, 2003, 328 с., составители Я.И. Гройсман и И.Ю. Генс) эти ее воспоминания напечатаны вторично.

Так что если Ваксберг надумает переиздать свою книгу еще раз, то это место может выглядеть так: "┘Анатолию Валюженичу, Якову Гройсману и Инне Генс она призналась┘". Все это будет смахивать на картину В.Перова "Охотники на привале"┘

"Бриковедам" еще предстоит написать ее биографию - объективную, непредвзятую.

И несомненно, что и новая книга Аркадия Ваксберга, и мемуары Василия Катаняна являются лишь первыми, но очень важными шагами в этом направлении.


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Власти КНР призвали госслужащих пересесть на велосипеды

Власти КНР призвали госслужащих пересесть на велосипеды

Владимир Скосырев

Коммунистическая партия начала борьбу за экономию и скромность

0
624
Власти не обязаны учитывать личные обстоятельства мигрантов

Власти не обязаны учитывать личные обстоятельства мигрантов

Екатерина Трифонова

Конституционный суд подтвердил, что депортировать из РФ можно любого иностранца

0
795
Партию любителей пива назовут народной

Партию любителей пива назовут народной

Дарья Гармоненко

Воссоздание политпроекта из 90-х годов запланировано на праздничный день 18 мая

0
675
Вместо заброшенных промзон и недостроев в Москве создают современные кварталы

Вместо заброшенных промзон и недостроев в Москве создают современные кварталы

Татьяна Астафьева

Проект комплексного развития территорий поможет ускорить выполнение программы реновации

0
541

Другие новости