0
122
Газета Поэзия Печатная версия

18.02.2026 20:30:00

Саймон Мур женился на свинье

Фэнтезийно-мифологический балаган одного актера

Тэги: поэзия, мифология, карнавал, бахтин


поэзия, мифология, карнавал, бахтин Спасибо, что не коза! Фото Евгения Никитина

Ника Батхен – не детский поэт и не автор модной категории young adult, но ее творчество нельзя назвать ориентированным на взрослых. Потому что она – сказочник, собиратель легенд и притч, толкователь фольклора и пребывает в мире, куда слишком серьезный, утративший в себе внутреннего ребенка человек не заглядывает. Только те души, в которых остался уголок для праздника, загадки прошлого, волшебного досуга, смогут попасть в ее поэтический мир. Среди других современных поэтов, уделивших немалую долю своего дара фэнтези и мифов, Ника Батхен представляется наиболее богатым стилистически и сюжетно собирателем. Ее персонажи родом из Дублина и Иерусалима, Одессы и Кельна, Древней Московии и доисторических Афин. Лоскутное одеяло рифм и ритмов способно согреть пожилого человека и поддержать юношу, повеселить ровесницу и дать дельный совет зрелому мужу.

Книга «Дети Эрин» завершает десятку сборников Батхен, хотя ее разножанровое творчество не ограничивается лирической поэзией. Что же касается непосредственно стихов, то многое здесь делается в интересах читателя в отличие от тех современных авторов, для которых главное – абстрактное служение поэзии либо самовыражение. Батхен всем понятна, у нее практически везде есть рифма, «отмененная» в львиной доле современного искусства, она соблюдает традицию. Однако и искателю приключений будет чем занять себя. «Обвинение» в отношении таких стихов будет существовать всегда – это упрек во вторичности, опоре на европейские сказания, «дописывание», то есть интерпретации, которые в нашей культуре идут еще от Василия Андреевича Жуковского и Алексея Константиновича Толстого.

Шептались соседи о юной Пэг –

Мол, ведьмой растет девчонка.

Глаза крыжовник, а кожа снег,

Курчава рыжая челка.

Гуляет по пустошам и лугам,

В подоле дикие травы,

Льнут псы покорно к ее ногам,

И ластится лис лукавый.

6-13-12250.jpg
Ника Батхен. Дети Эрин.–
Волгоград: Перископ-Волга,
2025 – 148 с.
Итак, про что это собрание песен, баллад, сказок в стихах с таким необычным названием – плач ли это по старине или, напротив, урок-наставление? Есть ли здесь знакомые лица или мы входим в заповедный лес? Конечно, для человека, хоть немного разбирающегося в европейском фольклоре, здесь будет немало знакомого: святая Бригитта идет по Ботаническому саду, потомок Кухулина наследует престол, королева Медб благословляет поля, Дагда мешает свое варево. А вот иные персонажи с трудом идентифицируются с прототипами, например рыцарь Джон Конрой совсем не похож на одноименного английского военного деятеля, да и пройдоха Дуган из Лифорда затерялся в анналах. Конечно, и баллады Жуковского были лишь отдаленно связаны с оригиналом, но здесь порой мы задумываемся, насколько авторский герой и его жизнь имеют историческое основание. Даже если часть персонажей – участники англо-ирландского фольклора, разыщет их лишь знаток, а обычный читатель заподозрит Батхен в самостоятельном мифотворчестве, создании «поддельного канона». Что забавно и тем более традиционно, поскольку существенная часть эпоса, как мы знаем, подделка. Почти все эти баллады – веселые, плутовские или поучительные, здесь нет откровенной меланхолии, мрачной готики или хоррора. Жизнеутверждение, шутка, карнавал, праздник – вот общий корень этого дерева самоиспеченных легенд. Народное, иначе бахтинское, аристофаново начало, которого так не хватает не только современной литературе, но и современной жизни в целом, прорастило здесь свои тучные семена.

Сэр Саймон Мур женился 

на свинье.

Сэр Саймон Мур женился 

на свинье!

Он спор соседу проиграл 

и десять дней орлом орал,

Но все-таки женился на свинье.

Сэр Саймон Мур ей платье 

заказал.

Ботинки и мантилью заказал.

Велел хозяйкой называть, 

жене копытце целовать.

Спасибо, что свинья, а не коза.

Такая поэзия высвобождает народную «низовую» энергию через грубую шутку или сальный смешок. В ней нет изысканности внутренней рифмы, сложных метафорических игр – напротив, все понятно, все, как говорится, на русском языке. За исключением того факта, что растет поэзия Батхен как раз из переводной литературы. Конечно, это Уолт Уитмен, Уильям Йейтс и Роберт Бернс, а также… отечественная пародия на европейский канон. Книга Батхен полифункциональна – она очевидный песенник, сценарий для балаганного представления и театр одного актера. Ее стилистическая свобода, окаймленная мастерством и сдерживаемая рамками приемлемости, привязывает поэтессу к интернациональной культуре синкретического начала. Как есть понятие мирового пантеона и так называемого банка архетипов, так существует и образный сундук сказок народов мира. Из него все это и изливается, как из магического рога. Казалось бы, это универсальный ключ, испив из которого, грубый получит свою радость («Учись, пока жив… Подходи! Продаю / Красотку, какой не сыскать и в раю! / Душиста как роза, свежа как роса, / Один поцелуй – и душа в небеса! / Готовит как Дагда, поет как Этлин, / Танцует как сида из дальних долин…»), а нежный – свою печаль («Он давно стал паяцем в человеческом карнавале / И забыл о зеленой Эрин, холмах и рощах. / Росчерк пера – и новое имя ветра полощут, / Татуировка синим крестиком распускается на груди… / Уходи, глупая Дейдре, улыбайся и уходи!»). И однако есть читатель, которому противопоказан этот сборник. Во-первых, охранитель буквы закона, то есть научный работник или строгий педагог, который не принимает такие современные жанры, как фанфик, стилизация, ролевая баллада и фэнтези вообще. Затем осторожным следует быть тем, кто имеет прочное представление о поэзии как о чем-то возвышенном, даже сакральном, должном нести лишь высокие истины и мелодическую гармонию. Наконец, людям без чувства юмора и считающим, что язык художественной литературы и литературный язык должны идти рука об руку.


Читайте также


Чумазые дети Адама у исландцев в почете

Чумазые дети Адама у исландцев в почете

Леонид Макшанов

Как сокрытый народ меняет планировку дорог на острове

0
1192
Тип-топ и тяп-ляп

Тип-топ и тяп-ляп

Сергей Белорусец

Стихотворные игры с лимонами, варварами и вандалами

0
3414
В глазах поколения

В глазах поколения

Илья Фаликов

Элемент самоиронии у Игоря Волгина возрастает с годами и граничит с сарказмом

0
672
Тише, тише не шуми

Тише, тише не шуми

Марлена Мош

О светлом и вечном, истинном и верном

0
548