0
2183
Газета Факты, события Интернет-версия

24.12.2015 00:01:00

У нас

Тэги: дом правительства рф, роспечать, михаил сеславинский, александр солженицын, главлит, один день ивана денисовича, центральный дом литераторов, переводы, переводчики


К ЮБИЛЕЮ СОЛЖЕНИЦЫНА

17 декабря в Доме правительства РФ состоялось первое заседание организационного комитета по подготовке и проведению празднования 100-летия со дня рождения Александра Солженицына. Руководитель Роспечати Михаил Сеславинский продемонстрировал собравшимся приказ Главного управления по охране государственных тайн в печати при Совете Министров СССР от 1974 года об изъятии из библиотек и книжных магазинов произведений Солженицына. Наряду с массовыми изданиями, по словам Сеславинского, изъятию подлежали также книга для слепых (тираж 250 экз.) и переводы на эстонский и латышский языки. «Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям испытывает особую моральную ответственность за подготовку к празднованию 100-летия Солженицына, ибо последние годы своего существования Главлит функционировал в недрах Министерства печати и информации», – подчеркнул он.

В завершение доклада Сеславинский передал в дар филиалу Государственного литературного музея, недавно открывшемуся Дому-музею Солженицына в Кисловодске экземпляр данного приказа и редкий номер журнала «Новый мир» (№ 11 1962 года) с первой публикацией повести «Один день Ивана Денисовича». 

НАГРАДЫ ДЕКАБРЯ

Сегодня в Малом зале ЦДЛ в 16-й раз состоится церемония вручения ежегодных премий Союза писателей Москвы «Венец». Лауреаты уже объявлены. Ими стали поэт Наум Коржавин, прозаик Игорь Харичев и поэт Евгений Бунимович.

Литературная премия им. Александра Блока на днях была вручена литературоведу Павлу Нерлеру за книги «Con amore! Этюды об Осипе Мандельштаме» и «Осип Мандельштам и его солагерники», а также за участие в подготовке и комментировании издания «Н.Я. Мандельштам. Собрание сочинений в двух томах».

Гильдия «Мастера литературного перевода» вручила премию «Мастер» – за лучший перевод 2015 года. Лауреатами стали Вячеслав Середа за перевод «Книги воспоминаний» Петера Надаша, Павел Грушко за книгу «Облачение теней. Поэты Испании» и Ольга Варшавер за переводы сказок Элинор Фарджон, книг «Мальчик, который плавал с пираньями» Дэвида Алмонда и «Доктор де Сото» Уильяма Стайга. 


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Тюремной системе полностью отдали контроль над УДО

Тюремной системе полностью отдали контроль над УДО

Екатерина Трифонова

Осужденные получат свободу с большим числом условий, возвращать за решетку можно будет действительно досрочно

0
929
Ускоренное строительство жилья спасет экономику

Ускоренное строительство жилья спасет экономику

Михаил Сергеев

В академической среде предложили план роста до 2030 года

0
1327
КПРФ объявляет себя единственной партией президента

КПРФ объявляет себя единственной партией президента

Дарья Гармоненко

Иван Родин

Предвыборную риторику левые ужесточают для борьбы не за власть, а за статус главной оппозиции

0
1181
Сорвавший заказное убийство Андриевский стал жертвой мести

Сорвавший заказное убийство Андриевский стал жертвой мести

Рустам Каитов

Приговор Изобильненского районного суда заставил обратить внимание на сохранившееся влияние печально известных братьев Сутягинских

0
1056