0
1322
Газета Филология Интернет-версия

17.08.2000 00:00:00

Сквозь мнимую понятность к глубинному смыслу

Тэги: Пушкин, Вацуро


Вадим Вацуро. Пушкинская пора. - СПб.: "Академический проект", 2000, 624 с.

Когда в 1993 г. младший коллега Вадима Эразмовича Вацуро по отделу пушкиноведения Пушкинского дома Игорь В.Немировский основал самостоятельное издательское предприятие, В.Э. обыграл его название в экспромте, начинавшемся строками: "Среди литературных сект / Стоит, как гений совершенства, / "Академический проект", / Гуманитарное агентство". Именно здесь вышли две его последние книги. В конце 1994-го - "Записки комментатора" и только что, уже посмертно, - сборник "Пушкинская пора", которому суждено было стать итоговой книгой В.Э.

Для нее он отобрал 21 свою статью, они сгруппированы в четыре раздела: "В преддверии пушкинской эпохи", "Пушкин", "Современники", "Жанры"; между временем появления в печати первой и последних из них - 30 лет: 1965-1995. "Никакой переработке, - как сказано в авторском предисловии, - они не подвергались... лишь в самых необходимых случаях в примечаниях сделаны дополнения со ссылками на работы, появившиеся после данной статьи". Такой подход объясним вовсе не стремлением (чуждым научному вкусу В.Э.) законсервировать свой старый текст как "исторический памятник"; просто полнота и точность этих работ удовлетворяет и сегодня и не нуждается в принципиальных коррективах. Иными словами - их выводы верны, а объяснения убедительны. По отточенности исследовательского мастерства статьи Вацуро совершенны не только по гамбургскому, но и по петербургскому (ленинградскому) счету.

Роль и место Вацуро в нашей филологической науке определится в будущем. И не потому, что сегодня "трудно оценить масштаб", а потому, что не совсем ясны направления развития самой филологии, и пушкинистики в частности, и, следовательно, перспектива оценки. В 1989 г., отвечая на вопрос о состоянии пушкиноведения, В.Э. заметил: "Оценка - всегда сравнение, и важно, что с чем сравнивается. Если говорить о пушкиноведении в системе современной русистики, думаю, что уровень его в целом выше. Если же сравнивать его с этапом, когда работала плеяда великих пушкинистов 1930-х годов, - ниже. Но этот этап был уникален в истории пушкиноведения; он имел свои исторические корни, свое начало и свой конец; до него был период куда менее плодотворный, а после него - уже вовсе не плодотворный, по сравнению с которым и нынешний период - возрождение. Но при этом нужно иметь в виду, что по многим параметрам разные генерации просто несопоставимы: меняются ориентации, возникают новые методы изучения, старые утрачиваются - и иногда с серьезными потерями" ("Литературное обозрение", 1989, # 6, с. 16).

На фоне массовой демагогии "уже вовсе не плодотворной" советской пушкинистики 1960-1980-х годов работы В.Э. разительно выделялись своей фактической насыщенностью, широким привлечением литературного и бытового "фона". С другой стороны, в них почти не было элементов структурального и "культурно-типологического" анализа в духе московско-тартуской школы, как и явных следов увлечения формалистической поэтикой. При слишком сильном желании все классифицировать мог бы возникнуть соблазн наряду с официозным "болотом" и лотмановской "структурностью" выделить для Вацуро и немногих подобных особый пушкиноведческий загон методологически невинных "неопозитивистов", отдав им на откуп преимущественно область биографической фактографии и комментариев (благо этим они активно и занимались). И в 1970-е такой взгляд был бы неверным, а в 1990-е это еще более очевидно.

Свою задачу исследователя В.Э. видел в постижении культурного смысла литературных явлений, который раскрывается в корректном истолковании взаимозависимости произведения и автора, а материал для интерпретации должно дать изучение широкого контекста. В общей своей формулировке такая презумпция тривиальна. Но когда она во всей полноте реализована в филигранном исследовании - перед нами уже не тривиальность, а плодотворный и продуктивный научный метод, обладающий наивысшим потенциалом объяснения как типологии, так и индивидуальных особенностей культурных фактов. Нужно "просто" дойти до смысла явления. Это та "простота" чтения пушкинских черновиков, которой Б.В. Томашевский учил Ю.М. Лотмана, советуя "умственно" слой за слоем "снимать" зачеркивания и исправления: "Это же очень просто... Видите, перед вами совершенно ясная, незачеркнутая строка". Так же "просто" В.Э. распутывал узелки литературного контекста, раскладывал "по полочкам" аллюзии и разъяснял психологические мотивации - и текст наполнялся, казалось бы, уже утраченным для читателя смыслом, литературное событие обретало "совершенно ясную" логику.

В.Э. был менее всего зашоренным буквоедом, педантские "см." и "ср." в лабиринтах примечаний не были "музыкой его сфер". Он обладал абсолютным художественным вкусом, живое чувство поэзии было определяющим в его научных занятиях. Вацуро отдавал безусловный приоритет непосредственному восприятию текста, а не сложившейся традиции его интерпретации; если они не совпадали - тем хуже для последней: проводится новое исследование, и традиция оказывается ниспровергнутой. Так строятся и некоторые из работ, включенные в сборник. Сжато изложив более чем вековую историю интерпретации элегии "Простишь ли мне ревнивые мечты...", В.Э. замечает: "Между тем, внимательно прочитав пушкинскую элегию, мы можем убедиться, что она написана вовсе не об этом и что самый облик лирической героини иной". Предлагаемое вслед за этим истолкование строится, конечно, не на "шаманском" вычитывании смысла элегии, а на тонком (почти что "изнутри") анализе "литературной атмосферы", в которой она создавалась. И тут В.Э. обращает наше внимание вовсе не на фигуру Амалии Ризнич (или Каролины Собаньской), а на тексты Мильвуа, А.Крылова и переломные моменты в истории жанра. Текст элегии наполняется смыслом, восстанавливаются его связи с другими реализованными и нереализованными пушкинскими замыслами, он вписывается в эволюционный контекст. Но при этом происходит и другое: в поле нашего зрения В.Э. включил русские интерпретации Мильвуа, журнальные споры начала 1820-х, характеристики "унылого элегика" Ленского, но вовсе исключил Амалию Ризнич. Понятно, что такой разворот многим читателям менее привлекателен. Что же делать, если фигуры пушкинских дам оставили менее следов - даже намеков на след - в этом стихотворении, чем элегия А.Крылова? Эта коллизия выводит и на более общую проблему: В.Э. в принципе был противником чисто биографической интерпретации пушкинской (и не только) лирики. Показательны его суждения в письме 1971 г. к Т.Г. Цявловской в связи с разбором пушкинского "Воспоминания": "Пушкин - поэт, а не версификатор, и он не пишет рифмованного дневника; он кладет его в основу, а затем внутренняя логика стихотворения начинает диктовать свои условия... Вы считаете реальностью для стихотворения предшествующую биографию (подлинную) Пушкина... а я - определенное душевное состояние┘ искажающее, деформирующее эту именно реальность... Убежден... что Пушкин никогда не писал стихов в момент кульминации чувства" ("Новое лит. обозрение", # 42, с.113). Здесь, конечно, отказ не вообще от "живого понимания" стихов, а от упрощенности такого понимания.

Но, вероятно, центральная для книги тема - не биографические разведки и не комментаторская интерпретация текстов, а проблемы литературных отношений. В двух важнейших статьях сборника они рассмотрены в разных ракурсах: в "Литературной школе Лермонтова" речь идет о том, как происходит оформление (пусть непрочное) литературного течения, вырабатывается разновидность поэтического стиля (своеобразный русский "итальянизм"); в статье "И.И. Дмитриев в литературных полемиках начала XIX века" показаны в действии механизмы литературной борьбы с интригами, закулисными ходами и подстрекательством. Последняя работа демонстрирует удивительные своей смелостью и одновременно обоснованностью проникновение в психологию персонажей, объяснение не только их поступков, но и намерений. Кажется, что это сам В.Э., а не Дмитриев исполнял роль кукловода, когда выпускал Шаликова в журнальную перебранку с партией Хвостова. Вскоре после выхода этой статьи я в одном из рукописных сборников обнаружил анонимную эпиграмму: "Ах, Дмитриев, ужасный плут, / Ну где найдешь еще такого: / Из Шаликова сделал кнут - / И хлещет им Хвостова". Меня долго не покидало ощущение, что она сочинена не современником поэтов, а читателем труда В.Э.

При всем тематическом разнообразии представленных сюжетов и хронологическом диапазоне включенных в книгу работ "Пушкинская пора" производит удивительно целостное впечатление. И дело тут не только в объединяющей фигуре Пушкина и ряде иных сквозных для разных статей персонажей и тем. Материал скрепляет яркая индивидуальность авторского подхода, целостность его взгляда на свой предмет.

Но, изучая состав этого объемного тома, становится ясно и то, как же много успел сделать Вадим Эразмович.


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Предпринимателей поддержат кредитными госгарантиями

Предпринимателей поддержат кредитными госгарантиями

Ольга Соловьева

Бюджет выделит 290 миллиардов рублей для стимулирования частных инвестиций

0
359
Пенсионеры преодолели официальную инфляцию, но не "инфляцию для бедных"

Пенсионеры преодолели официальную инфляцию, но не "инфляцию для бедных"

Анастасия Башкатова

Доходы покидающих рынок труда пожилых граждан уменьшаются в четыре раза

0
460
Верховный суд усомнился в качестве "скриншот-экспертиз"

Верховный суд усомнился в качестве "скриншот-экспертиз"

Екатерина Трифонова

Нынешние служители Фемиды не смогут разобраться в дипфейках из интернета

0
451
Системным парламентским партиям не оставляют выборов

Системным парламентским партиям не оставляют выборов

Дарья Гармоненко

Иван Родин

Через муниципальный фильтр просочатся лишь условно оппозиционные кандидаты

0
392

Другие новости