Военные расходы США в 2026 г. могут увеличиться до $1,01 трлн - проект бюджета
Константин Ремчуков. Нормализация полноценных отношений с США – логичная цель для России
Константин Ремчуков. Истинные причины тарифной войны Трампа
Константин Ремчуков. Из-за сокращения рекламных бюджетов китайских компаний американский рынок может потерять 45 млрд долл
Сообщения о пытках российских военнопленных на Украине обеспокоили ООН
Из-за непогоды в Московской области задерживаются семь пассажирских поездов
Странам Ближнего Востока, Персидского залива и Северной Африки для долгосрочной стабильности нужны новые решения
Константин Ремчуков. В каких границах Россия признаёт новые территории
Как при жизни писателя мучают, а после смерти еще и не публикуют
Пелопоннесская война: уроки для Украины и НАТО
Кардиналы определились с датой конклава
Пир горой по-армянски, или Средневековые пытки
Тень Рогуна над Амударьей
Что обсуждали Мюллер и советский генерал
Климатический вопрос расколол планету
Главный грамотей Советского Союза
Пять книг недели
Голос Наташи Ростовой
Кто же основал журнал «Октябрь»
Отморозки в Арктике
"Нашествие", "Эшелон" и "Три сестры" в советской Эстонии
Классику приправили канканом
Николас Кейдж борется за право быть "Серфером"
Московские пожарные и дорожные инспекторы готовят школьников к безопасному лету
10.02.2005
4 февраля в Институте мировой литературы состоялась презентация сонетов Шекспира в переводе Владимира Микушевича. Книга, изданная "Водолей Publishers", - двуязычная. По словам главного редактора Евгения Кольчужкина, ему было интересно работать над ней и как издателю, и как верстальщику. "В памяти были роскошные мильтоновские издания начала ХХ века, где оригинал - петитом, а перевод - крупным кеглем". Этому образцу следовали в оформлении нового тома.
23.12.2004
В Овальном зале Библиотеки иностранной литературы состоялся вечер, посвященный нобелевскому лауреату 2004 года по литературе Эльфриде Елинек. Зал был полон, и многим не хватило стульев. (А если героиня приехала бы в Москву, сколько тогда бы народу пришло?..) Вечер вел Александр Белобратов, переводчик Елинек, литературовед-германист, составитель серии "Австрийская библиотека в Санкт-Петербурге".
11.11.2004
Пауль Целан, немецкий классик, еврей из БуковинЕврей для Целана прежде всего человек гонимый, отличающийся от других. Несмотря на Холокост, он продолжает писать по-немецки: "В двуязычие поэзии я не верю". Следующие пункты его биографии: Бухарест, Вена, Париж. Целан становится признанным поэтом и переводчиком, получает литературные премии. Тем не менее он испытывает душевное смятение, лечится в психиатрической клинике. 1 мая 1970 года его тело находят в Сене в десяти километрах от Парижа. Предполагают, что он бросился с моста Мирабо в ночь с 19 на 20 апреля.
В клубе "Билингва" состоялась презентация октябрьского номера журнала "Иностранная литература". То есть не столько презентация, сколько продолжение разговора, начатого в этом номере. А именно - "Переводим поэзию". К сожалению, среди гостей, заявленных в приглашении, не было ни Анатолия Гелескула, ни Асара Эппеля. Зато радовало глаз и слух высокое собрание не менее замечательных переводчиков.