0
209
Газета Non-fiction Печатная версия

14.05.2025 20:30:00

От Герцена до Кокто

Интеллектуальный культурологический травелог Алисы Даншох о приметах и мифах Лазурного Берега

Тэги: путешествия, история, мифы, древняя греция, древний рим


17-14-1480.jpg
Бросить все и немедленно улететь на Лазурный
Берег. Пьер Боннар. Лазурный Берег. 1923.
Собрание Филипса, Вашингтон 
Кто только из писателей и журналистов не писал о солнечном и благодатном юго-восточном Средиземноморском побережье Франции, протянувшемся от Марселя до границы с Италией. Для многих людей это место светоносное и целебное. Потому-то и названо Лазурным Берегом. Для русского уха лазурь и лазурный относятся к словам тихим, задушевным, привечающим. Вспомним две строки из стихотворения Лермонтова «Парус»: «Под ним струя светлей лазури, // Над ним луч солнца золотой…» И Батюшкова: «Буря умолкла, и в ясной лазури // Солнце явилось на западе нам». Отправной точкой для появления культа этого поражающего красотой края Франции стал вышедший в свет в 1887 году роман «Лазурный Берег» Стефана Льежара, ныне почти забытого французского прозаика и поэта. Вскоре эту часть суши у Средиземного моря прославят другие западные писатели. Самыми популярными среди читателей стали романы «Ночь нежна» Френсиса Скотта Фицджеральда, «Здравствуй, грусть» Франсуазы Саган и «Райский сад» Эрнеста Хемингуэя.

Новая книга об этой достопримечательности принадлежит перу Алисы Даншох. Книга относится к промежуточному жанру. Это что-то среднее между научно-познавательным и художественным повествованием. Процитирую некоторые фрагменты из своеобразного послесловия ученого и писателя Василия Зубакина, помещенного на последней странице обложки: «Жанр этой книги – неуловимый, почти небывалый. Это и интеллектуальный культурологический травелог, и теплая одухотворенная история с географией, и цикл эссе о приметах и гениях места… Поэтому я отношусь к новой книге Алисы Даншох как к лекарственному средству для повышения иммунитета и панацее от плохого настроения, поэтому и описание – строго формальное». Далее Зубакин объясняет, в чем же проявились фармакологические свойства прочитанной им книги: «Она наполнена большими дозами солнца, моря, красоты; личные истории переплетены с историей Лазурного Берега: множество персонажей – от продавца цветов на рынке в Ницце  до Александра II, от Герцена до Кокто, от Гарибальди до Сомерсета Моэма. И очень много любовных историй…» Зубакин описывает также ситуации, при появлении которых прочесть эту книгу просто необходимо. К тому же она может быть использована как лечебное снадобье: «Ухудшение настроения в период поздней осени, когда пасмурно, слякотно. Летний загар уже исчез, идти из дома некуда, а алкоголь в больших дозах вреден». Не забывает он и о противопоказаниях: «Не совмещать с просмотром сериалов; допустимы только фильмы Вуди Аллена». Последствие передозировки одно: «Прочтение залпом в течение суток может привести к острому желанию бросить все и немедленно улететь на Лазурный Берег». Со своей стороны, добавлю, что при чтении книги Даншох я не мог избавиться от назойливой мысли. Мне хотелось, чтобы автор наконец-то приподнял завесу и открыл мне какую-то важную тайну, имеющую непосредственное отношение ко всем людям. На эту мысль наводит повествование книги, окутанное легким флером таинственности, а также стиль, отличающийся душевной непосредственностью.

По прочтении «Вступления», претворяющего последующие за ним восемнадцать историй, возникает предположение, что эта книга с детективной подоплекой. Эту мысль подтверждает пропажа чемодана, до отказа набитого еще не ношенной модной одеждой. Именно с этого неприятного события начинается повествование. Когда-то в далекие времена она сопровождала мужа на важный научный симпозиум, проходивший в Монако. В аэропорту Брюсселя они пересели на другой самолет. По прилете выяснилось, что у них пропал чемодан, набитый до отказа ее и мужа «парадной» одеждой. Я подумал, что эта пропажа не случайна и предваряет детективный сюжет. Прочитав первую историю «Рождение мифа», понял, что «пропавший чемодан» – развернутая метафора. Она помогает читателю более или менее адекватно понять смысл проживаемой героиней жизни.

В «Истории первой» Алиса Даншох рассказывает, как и благодаря чему и кому обрели известность и славу 300 километров изрезанного побережья Средиземного моря. Ведь подобных мест в мире немало. Как справедливо замечает автор, они существуют в Италии, Испании, Португалии, Греции, Болгарии, в Крыму, на Кипре, в Турции. Отчего же так случилось, что всемирную известность получил Лазурный Берег? Оказывается, что его на эту непомерную высоту вознесли мифы и легенды. Алиса Даншох, страница за страницей, ведет читателя, как опытный проводник, сквозь дебри истории, сдабривая свое повествование разнообразными мифами. Она знакомит его не только с историческими достопримечательностями, существующими мифологемами, а проще говоря – россказнями, но и с выдающимися людьми. С теми личностями, кто жил на Лазурном Берегу в разное время. Что касается истории, она у нее также необычная – мифологизированная. А как убежден автор, «у всех уважающих себя мифов ноги растут из Древней Греции и Рима».

Алиса Даншох обращает внимание на то, что этот край сначала пришелся по душе грекам. Она выделяет одно важное обстоятельство, заставившее греков смотреть дальше своего носа: «У них было всего так много, что пропажа излишков являлась острой необходимостью. Для реализации товаров они прокладывали торговые пути и обустраивали торговые центры по всем соседним с Грецией побережьям. Так на Средиземноморье появилась мощная колония Массалия (теперешний Марсель) и поселения поменьше – Антиполис (Антиб), Никея (Ницца) и прочие в местных удобных гаванях. Им хотелось не только плавать по морям, но свободно перемещаться по оторванной от родины суше». Однако греки не учли главной опасности – присутствия лигурийцев, кельтов и прочих племен, которые нападали на торговые караваны чужестранцев, проходящих неподалеку от их поселений. Как бы то ни было, грекам оказалось не по силам выполнить то, что они задумали и на что надеялись. Тогда они обратились за помощью к Риму, который смог бы без особых усилий утихомирить племена лигурийцев, кельтов и прочих. Римляне тут же согласились, прозорливо усмотрев для себя огромную выгоду в будущем. Конечный результат римской помощи был ошеломляющим.

17-14-11250.jpg
Алиса Даншох. Истории
из пропавшего чемодана. Мифы
Лазурного Берега.– М.:
У Никитских ворот, 2025. – 304 с.
Обращусь снова к тексту книги Алисы Даншох: «Я не устаю восхищаться римлянами и их основательным подходом к решению поставленных целей и задач, особенно мне импонирует их любовь к строительству. Не успели греки с варварами и глазом моргнуть, как прямая дорога прошла мимо них, соединив Рим с его владениями в Испании. Вдоль же дороги появились типовые города, защищенные высокими стенами, а уж потом все остальное. На Лазурном Берегу лучше всего сохранились два римских градостроительных объекта – Симье и Фрежюс. Их развалины у каждого путешественника вызывают благоговение. И сегодня по архитектурным остаткам легко прочитывается разумность римского городского обустройства: амфитеатр, арена, цирк – для развлечений и собраний; гимназия – для воспитания достойных граждан; пантеон – для укрепления веры; акведук и бани – для всех, а также жилье, публичный дом, мостовые для проезда колесниц и пр.» Вернусь к исходной точке книги. Носильные вещи из пропавшего чемодана соответствовали месту и уровню международной встречи. Скажу прямо: они были роскошными. Понятно, что подобные мероприятия не ограничиваются только выступлениями его участников и словесной перепалкой между ними. Так было и в этот раз. Устроители включили в программу следующие далекие от обсуждаемых проблем мероприятия: торжественный ужин по случаю окончания работы симпозиума и вечернее посещение казино «Руаяль» в Монте-Карло. Вот что по этому поводу сообщает читателям автор: «Будучи преданной поклонницей Джеймса Бонда, я неоднократно виртуально находилась рядом с суперагентом при произнесении крупье знаменитой фразы: «Делайте ваши ставки, господа!». И конечно, я знала, как важно, чтобы внешний облик присутствующих соответствовал этим словам. Именно поэтому самое нарядное летнее платье оказалось в новом чемодане, вылетевшем из Шереметьева с биркой «Москва – Ницца». Рядом с платьем соседствовали и другие вещи, необходимые для комфортного времяпрепровождения на престижном курорте. Очень хорош был только что купленный смокинг моего мужа для выхода в вечерний свет. Мы прекрасно могли бы в них смотреться, если бы они долетели до Ниццы. Но они до нее так и не добрались».

И все-таки права была Марина Цветаева, считавшая «самым ценным в жизни и стихах то, что сорвалось». Бытовые неприятности в жизни творческих людей, если говорить прямо и откровенно, пробуждают воображение, стимулируют фантазию. Пусть редко, но все-таки случается, что присутствующая в этих людях божья искра разгорается в мощное пламя. Алиса Даншох мудрый оксюморон Марины Цветаевой, как я предполагаю, приняла не сразу, а по прошествии какого-то времени. Именно тогда, как мне кажется, и появилась ее книга о пропавшем чемодане и мифах Лазурного Берега. Она состоит из восемнадцати историй-глав. Цифра восемнадцать не случайна, она ненавязчиво намекает на эзотерический характер всего повествования. Согласно нумерологии, люди, опекаемые сакральным числом восемнадцать, богаты и обладают лидерскими наклонностями. Что касается богатства, не стоит забывать высказывание о нем Артура Шопенгауэра: «Богатство не облегчает наших забот, но подменяет одни заботы другими». Однако вернемся к тем, кто опекается цифрой восемнадцать. Они смелы и решительны в действиях. К тому же амбициозны и добиваются поставленной цели, несмотря ни на что. Им присуще осмысленное и углубленное понимание жизни. Те, кто охраняем этим сакральным числом, принимают разумные решения. Обладая сильной энергией, они не забывают заботиться и о других людях. В общем, живут в гармонии и согласии с окружающим миром и его обитателями.

Первая глава-история книги озаглавлена: «Рождение мифа». Тут будет к месту вспомнить высказывание французского писателя, художника и кинорежиссера Жана Кокто (1889–1963): «История – это правда, которая становится ложью. Миф – это ложь, которая становится правдой». Неменьший интерес вызывает умозаключение Максима Горького: «Когда природа лишила человека его способности ходить на четвереньках, она дала ему в виде посоха – идеал! И с той поры он бессознательно стремится к лучшему – все выше!» Даншох цитирует фразу из очерка Александра Куприна «Лазурные берега»: «Все лжет на Лазурном побережье. Одни римские развалины не лгут». И тут же она добавляет, что еще, кроме развалин, римляне и греки оставили потомкам. Оказывается, много чего нужного и полезного. Особенно для здоровья человека и его комфортного образа жизни. Так, римляне построили акведуки и дороги, а по всему Лазурному Берегу высадили тысячи хвойных деревьев. В основном зонтичные пинии. Это вечнозеленое дерево семейства сосновых. Как отмечает Даншох, «во времена великих римских императоров они подкармливали солдат лакомыми зернышками своих плодов». Греки предпочитали зонтичным пиниям смоковницу обыкновенную, а говоря проще – инжирное дерево. Читатель узнает из книги много любопытного о кулинарных изысках того времени, некоторые из них дошли и до наших дней. Например, приправа «гарум», которой «улучшали вкус всех блюд римской кухни, включая гусиный паштет и десерты».

Событие, кардинально изменившее отношение в западном мире к Ницце, произошло в 60-е годы XVIII века и персонифицировалось в образе появившегося в ней шотландца Тобиаса Джорджа Смоллетта (1721–1771), английского писателя и врача. Напомню названия его трех известных у нас и переведенных на русский язык романов: «Приключения Родрига Рэндома»; «Приключения Перигрина Пикля»; «Путешествие Хамфри Клинкера». Еще добавлю, что в его честь названа одна из центральных улиц Ниццы. Алиса Даншох приводит причину появления сорокадвухлетнего Смоллетта в Ницце весной 1763 года: легочный недуг. Тогда Лазурный Берег еще не рассматривался как здравница. Ежедневные купания в холодных водах залива незнакомого иностранца у гуляющих по берегу людей вызывали шок. Пловца посчитали сумасшедшим, которого необходимо изолировать в психиатрической лечебнице. Такого же мнения придерживались и местные врачи. Они полагали, что подобные водные процедуры приведут самонадеянного шотландца к печальному исходу. Смоллетт между тем не унывал и в письмах из Ниццы друзьям и знакомым, расхваливая на все лады Ниццу и ее окрестности, сообщал, что с каждым новым днем чувствует себя все лучше и лучше. А затем произошло главное событие. О своей практике лечебного закаливания он пишет книгу и издает ее в 1766 году под названием «Путевые заметки о путешествии по Франции и Италии». Для описания целительного воздуха Ниццы и доказательств его эффективности в лечении многих заболеваний Смоллетт не пожалел красок и аргументов: «…сухой, тяжелый и эластичный, он подходит многим, кто страдает нервами, проблемами кровообращения…» Нет ничего удивительного, что Тобиас Смоллетт, как справедливо отмечает Алиса Даншох, «своими морскими купальными экзерсисами и их описаниями заложил первый камень в строительство курортной Ниццы, ставшей в девятнадцатом веке одной из европейских здравниц. После многовекового перерыва бальнеотерапия вновь вошла в моду». Поясню, что медицинский термин «бальнеотерапия» состоит из латинского слова, означающего «баню», «ванну», «купание» и греческого – «лечение».

Среди жителей Лазурного Берега были и русские. Вспомним, что Герцен похоронен на Замковом холме в Ницце. Я не говорю уже о первой волне эмиграции после Октябрьского переворота в 1917 году. Перелистайте хотя бы (а лучше прочитайте) книгу Ивана Грезина «Русское кладбище Кокад в Ницце» (М., 2012) и будете потрясены количеством могил.

Даншох не обходит также вниманием нелепый памятник в аэропорту Ниццы. Перед зрителями предстает странная фигура «из огромных кусков-блоков невыразительного серо-грязного не то камня, не то бетона, опутанная колючей проволокой». Автор книги предлагает заменить эту импровизацию памятником поэту и прозаику Стефану Льежару. Ведь именно с издания его романа началась мифологизация этого участка суши у Средиземного моря. А пока суть да дело, в аэропорту Ниццы поставить указатель: «Добро пожаловать в страну Мифляндии «Лазурный Берег»!» А также любезно предлагает читателю пройтись по выбранным ею «мифоместечкам», где с ней приключались разного рода истории.


Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.

Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться

комментарии(0)


Вы можете оставить комментарии.

Читайте также


Чтобы взгляд оставался незамутненным

Чтобы взгляд оставался незамутненным

Владимир Яшин

Простые гигиенические привычки помогут защититься от конъюнктивита

0
770
Послевоенный план научно-технического прогресса

Послевоенный план научно-технического прогресса

Михаил Стрелец

Как происходило в СССР восстановление научного потенциала союзных республик после войны

0
1446
Тайна исторического динамизма цивилизаций

Тайна исторического динамизма цивилизаций

Виктор Лось

«Глобальный маятник» качнулся к «восточной точке» социокультурного генезиса человечества

0
665
Как в СССР попытались поставить на научную основу овладение ходом времени

Как в СССР попытались поставить на научную основу овладение ходом времени

Андрей Ваганов

План или жизнь

0
1478

Другие новости